You found "1 Nr." in 4087 entries!
...ፄወወ III,1 capi ...
.... 10,23; እምድኅረዝ፡ ተፄወዉ፡ ወፈለሱ፡ ብሔረ፡ ባቢሎን፡ 1 Par. 9,1; እስከ፡ ተፄወዉ፡ እምነ፡ ብሔሮሙ፡ Sir...
... I,2 [חָּמַס et חָמֵץ] 1) iniqu...
... re: ዘይፈቱ፡ የዐምፅ፡ (var.: ያዕምፅ፡ II,1) ፍትሐ፡ Sir. 20,4; እመ፡ ዐመፅኩ፡ ፍትሐ፡ ገብርየ...
...17,16; Mal. 2,6; Mal. 2,7; Hebr. 13,15; 1 Petr. 3,10; transl. (pro ...
... ): ይትናገሩ፡ ፩ ከንፈረ፡ ወ፩ ልሳነ፡ Kuf. 3; 1 Cor. 14,21. ...
... vel ገሠሠ፡ I,1 [גָּשַׁשׁ ܓܰܫ vel ܓܫܳ, جَسَّ] Subj....
...40,27; Gen. 27,12; Gen. 27,21; Kuf. 26; 1 Joh. 1,1; Luc. 24,39; Fal. f. 53; Fa...
...ተዐጸበ IV,1 (ut videtur, quamquam passim አስተዓጸበ፡...
... ἄνευ γογγυσμῶν 1 Petr. 4,9. ...
... I,1, rarius I,2 [רָקַק יָרַק, ܪܰܩ רוּק, ...
...רָקַק יָרַק, ܪܰܩ רוּק, رِيقٌ] Subj. I,1 ይውርቅ፡, ...
...umque rei, Kuf. p. 42; ዓሥራተ፡ እደ፡ ዘርእክሙ፡ 1 Reg. 8,15; ወሀቦ፡ ዓሥራተ፡ እድ፡ Gen. 14,2...
...፡ ለእግዚአብሔር፡ Kuf. 32; Mal. 3,8; Am. 4,4; 1 Reg. 1,21; 2 Esr. 20,37; 2 Esr. 20,3...
....e. pretium Gen. 31,15; Lev. 5,15; 1 Reg. 13,21; ወሀቦ፡ ሤጦ፡ ለውእቱ፡ መካን፡ 1 Pa...
...5,15; 1 Reg. 13,21; ወሀቦ፡ ሤጦ፡ ለውእቱ፡ መካን፡ 1 Par. 21,25; Jsp. p. 312,c; (si quis ...
... πάσης ἀντιλογίας Hebr. 7,7; ἄνευ λόγου 1 Petr. 3,1; προηγουμένως ( ...
...ሕደ፡ ላዕለ፡ ትምህርትክሙ፡ Rom. 16,17; እብነ፡ ካሕድ፡ 1 Petr. 2,8. ...
...አንተገ II,1 ...
... 24; ወታንትግ፡ ዛቲ፡ መቅሠፍት፡ እምሕዝብየ፡ παύσεται 1 Par. 21,22; c.c. Acc. rei vel Infi...
... I,1 et I,2 [יָרָה] Subj. I,1 ይውሩ፡ ...
... I,1 et I,2 [יָרָה] Subj. I,1 ይውሩ፡ j...
...ኀብአ III,1 reflex. et pas...
... 4,29; Jer. 43,19; Gen. 3,8; 1 Reg. 20,24; ...
...አቅለለ II,1 ...
...ቅልል፡ እዴሁ፡ እምላዕሌክሙ፡ 1 Reg. 6,5; አቅለልዋ፡ ...
... III,2, rarius III,1 s...
...7,26; c. Acc. urbis: ወቦኡ፡ ወተጸወኑ፡ ሀገረ፡ 1 Reg. 19,15. ...
... I,1 [بَؤُسَ ...
...ኢይብአስከ፡ Sir. 19,7; Lev. 20,22; βλαβερός 1 Tim. 6,9; ይብእሶሙ፡ βλαβερόν ἐστι Chrys...
...አጽሀቀ II,1 ...
... μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 1 Cor. 9,9; ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ኢያጽሀቆ፡ ምርዕውና፡ ...
...2; πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud...
...ንበረ፡ ወረሰየ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ፈለግ፡ አጽዋነ፡ φρουράς 1 Par. 18,13; አጽዋናት፡ ውስተ፡ አድባር፡ Jud. 6...
... inest; (צְלָעוֹת 1 Reg. 6 hebr.?)] ...
...Ex. 31,18; Ex. 32,15; Ex. 34,1; Kuf. p. 1; 3 Reg. 8,9; Hebr. 9,4; ጽላተ፡ ሰማይ፡ Ku...
...ሐወለ III,1 ...
... 10,28 rom.; 1 Cor. 5,11; ይ...
... III,2 (raro III,1) se efferre ...
... 12,3; ἐφυσιώθησαν 1 Cor. 4,18; ኢትትዐበይ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | quidquid capiti substernitur la cervical la |
morphology | subst. |
references | Hez. 13,18 Hez. 13,20 Hez. 23,15 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
መተርአስ፡ matarʾas «tout ce qui fait partie de la tête du lit, lorsqu’on est couchéfr (il da capo del lettoit)» ― ራስጌ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
ምትርኣስ፡ mǝtǝrʾās ( መተርአስ፡ matarʾas , መተርአስት፡ mataʾast ) oreillerfr, coussinfr, tout se qui se dépose près de l’oreillerfr. Texte: ወአንበራ፡ ምትርአሲሁ፡ ለአዳም። Le Seigneur la plaça (Ève) au chevet d’Adamfr 452
መተርአስ፡ matarʾas , መተርአስት፡ matarʾast , መተርእስት፡ matarʾǝst (pluralisPl. መተራእስት፡ matarāʾǝst , ( 452) ምትርኣስ፡ mǝtǝrʾās ) whatever is near the head or at the headen (pillow, canopy) 579a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | matarʾas matarʾast matarʾǝst matarʾāsāt matarāʾǝst mǝtǝrʾās matarʾas mǝtǝrʾās matarʾas mataʾast matarʾas matarʾast matarʾǝst matarāʾǝst mǝtǝrʾās |
translations | tout ce qui fait partie de la tête du lit, lorsqu’on est couchéfr il da capo del lettoit oreillerfr coussinfr tout se qui se dépose près de l’oreillerfr Le Seigneur la plaça (Ève) au chevet d’Adamfr whatever is near the head or at the headen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 154 452 452 579a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 11.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 11.7.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016