You found "1 Sam." in 4030 entries!
...amazga III,1 ይትመዘግ፡ « ...
... III,1 ይትመየስ፡ « ...
... I,1 ይመይብ፡, ይሚብ፡ ...
...amayba III,1 ይትመየብ፡ « ...
ተመጥቀ tamaṭqa ተመጥቀ፡ tamaṭqa III,1 ይትመጠቅ፡ «être arraché, être élevé en haut» ― ረዘመ...
አምፀፀʾamḍaḍa አምፀፀ፡ ʾamḍaḍa II,1 ያመፅፅ፡, ያምፅፅ፡ «se fermenter, s’aigrir» ― ቦካ፡ Ms. B...
ሰተረ śatara ሠተረ፡ śatara I,1 ይሠትር፡, ይሥትር፡ «tendre les lacs, les filets» ― አጠመደ፡, ዘረ...
አሦዐ ʾaśoʿa አሦዐ፡ ʾaśoʿa II,1 ያሠውዕ፡, ያሡዕ፡ «faire sacrifier, ordoner le sacrifice» ...
አርሐነ ʾarḥana አርሐነ፡ ʾarḥana II,1 ያርሕን፡ «faire charger (mulets, ânes)» ― አስጫነ፡ Ms....
አርሐፀ ʾarḥaḍa አርሐፀ፡ ʾarḥaḍa II,1 ያርሕፅ፡ «faire suer, faire asperger» ― አወዛ፡, አስረጨ፡...
አርምሐ ʾarmǝḥa አርምሐ፡ ʾarmǝḥa II,1 ያረምሕ፡, ያርምሕ፡ «faire blesser avec la lance» ― አስወ...
ተረምሐ taramḥa ተረምሐ፡ taramḥa III,1 ይትረማሕ፡ «être blessé avec la lance» ― ተወጋ፡ Ms. B...
...ስተርመመ ʾastarmama አስተርመመ፡ ʾastarmama IV,1 «commander le silence» , manque , qu...
ተረቅመ taraqma ተረቅመ፡ taraqma III,1 ይትረቀም፡ «être brodé, barbouillé» ― ተጠለፈ፡, ተጣፈ፡, ...
አርበበ ʾarbaba አርበበ፡ ʾarbaba II,1 ያረብብ፡, ያርብብ፡ «faire étendre, faire déployer» ― አ...
... I,1 (ጠብሰ፡ Jsp. p. 369 lectio prava videt...
... p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kuf. 49; Sx...
... : Koh. 8,10; Ps. 9,24; Org. 1; በተወድሶቶሙ፡ ለጻድቃን፡ P...
...uo, ut: ተወድሶ፡ በኀቤክሙ፡ 1 Cor. 4,3; አፈ፡ ጠቢብ፡ ...
... quadril. III,1 nuptiis sibi adjungere sponsam, c....
...163; (ecclesia) ዘተመርዐዋ፡ (Christus) Org. 1. [ Dorn de psalt. Aeth. p. 70 hoc v...
... , citharae genus, 2 Reg. 6,5; 1 Par. 15,27; Pl. ...
...t: እብነ፡ ንብሌስ፡ Org. 1 (Lud.). Voc. Ae.: ናብሊስ፡ ዘ፡ ቃጭል፡; ...
...Ges. thes. p. 506 sub חָפַף). Stirpis I,1 exemplum equidem nullum inveni. – Vo...
...ሐብዩ፡ ዘ፡ የእሚጠብቁ፡ (sic), quod etiam ad II,1 referre licet. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | doctrina la disciplina la scientia la literae la ars la Didascaliae la disciplina Epicuri la Cyrillus illuminavit totum mundum la experientia la institutio la eruditio la disciplina la ingenii animique cultus la studium la |
morphology | subst. |
references | Matth. 15,9 Sir. 24,33 Joh. 7,16 Hebr. 6,2 2 Joh. 9,10 Asc. Jes. 3,13 Asc. Jes. 3,21 Luc. 1,4 Rom. 7,6 Phil. 2,22 1 Cor. 15,14 Gal. 1,6 Rom. 1,1 Rom. 15,16 Phil. 1,27 Phil. 4,15 Thess. 1,5 Jes. 30,11 Job 12,12 Job 36,3 Koh. 1,17 Koh. 12,11 Ex. 35,31 Kuf. 4 Kuf. 7 Hen. 10,8 Jer. 13,21 Act. 17,18 Cyr. f. 1. Sir. 25,6 2 Esr. 3,10 2 Tim. 3,16 Rom. 12,7 Prov. 8,10 Prov. 15,12 Prov. 16,22 Sir. 21,19 Job 20,3 Sap. 17,1 Prov. 17,21 Jer. 42,13 Jes. 53,5 Eph. 6,4 Sx. Masc. 20 Sx. Teq. 23 Koh. 12,12 |
labels | Pl.coll.N.T. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ትምህርት፡ tǝmhǝrt , pluralisPl. ትምህርታት፡ tǝmhǝrtāt «doctrinefr, sciencefr» ― ትምርት፡ Ms. BNFabb217, fol. 32r.
72
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | tǝmǝhǝrt tǝmǝrt tǝm(h)ǝrtāt tǝmhǝrt tǝmhǝrtāt tǝm(h)ǝrt |
translations | doctrinefr sciencefr teachingen studyen learningen educationen eruditionen doctrineen dogmaen methoden disciplineen scienceen abilityen skillen |
morphology | |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 72 334a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska Added Pos, transliteration, trascription on 14.7.2017
- Magdalena Krzyżanowska corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016