You found "2 Sam." in 2745 entries!
... I,2 [hujus radicis significatio prima no...
... laqqǝḥa ለቅሐ፡ laqqǝḥa I,2 ይሌቅሕ፡, ይለቅሕ፡ «prêter» ― አበደረ፡ Ms. BN...
... መጠነ I,2 metiri , dimetiri , locum: ይሜጥንዋ፡...
... maṭṭana መጠነ፡ maṭṭana I,2 ይሜጥን፡, ይመጥን፡ «proportionner» ― መጠነ፡,...
... xxxb; 9b l.2 (ed.) Kebr....
... : ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ ወርቡባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ 2 Par. 3,13. ...
... aliquem ኢይትፋጠነኒ፡ 2 Cor. 12,14 Platt. ...
... ሀየደ I,2 id. ...
...፡ ወበራሕ፡ ርእሱ፡ Sx. Sen. 2. ...
... lilium 2 Par. 4,5. – Voc. Ae.: ሰካዕሩር፡ ዘ፡ ማሰንደ...
... Sx. Haml. 2; M.M. f. 44; tr...
...endum curare , Lud. e 2 Reg. 20,12. ...
... xxxib; 9b l.2 (ed.) ...
... ሰበረ I,2 intens., perfringere , diffringere...
...ሕንካሴክሙ፡ Hebr. 12,13; 2 Reg. 22,46 ...
...ረብሐ III,2 lucrum vel emolumenta captare ex...
...ነዘረ III,2 morderi ...
... n. ag. (III,2): discens , discipulus , Phlx. 229...
... I,2 [vicina sunt נָתַן et ܢܬܰܠ; نَطَا IV...
... maṭṭawa መጠወ፡ maṭṭawa I,2 ይሜጡ፡, ይመጡ፡ «consigner, donner» ― ሰጠ፡...
... I,2 ይሜህን፡, ይመህን፡ « ...
... II,2 ያሜህን፡, ያመህን፡ « ...
... II,2 ይትሜሀን፡, ይትመሀን፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | telum la armis la hasta la lancea la hasta la jaculum la mucro la gladius la ensis la ferrum la arma la – Voc. Ae.: la |
morphology | subst. m. fem. |
references | Britannici 1 Sam. 2,33 1 Sam. 2,34 1 Sam. 13,19 1 Sam. 15,33 Joh. 19,34 1 Reg. 17,7 Hez. 26,8 Hez. 39,9 2 Esr. 14,16 Job 16,13 Job 41,17 1 Reg. 13,19 1 Reg. 17,45 1 Reg. 19,9 1 Reg. 19,10 1 Reg. 26,7 2 Reg. 2,23 Jer. 26,4 Judith 7,10 1 Par. 12,34 3 Reg. 10,16 3 Reg. 14,26 3 Reg. 18,28 Jer. 6,23 Jes. 2,4 Judith 1,15 Act. 23,23 Jer. 27,42 Sir. 26,28 Sir. 39,30 Sir. 40,9 Jes. 66,16 Jer. 49,16 Hez. 5,1 Hez. 21,9 Mich. 4,3 Joel 4,10 1 Reg. 15,33 Judith 7,14 Judith 8,19 Judith 9,2 Ps. 21,21 Ps. 75,3 Gen. 31,26 Jes. 3,25 Jes. 13,15 Jes. 21,15 Jes. 31,8 Jes. 41,2 Jes. 65,12 Jer. 14,12 Jer. 15,2 Jer. 20,4 Jer. 32,24 Jer. 41,17 Hez. 28,7 Luc. 21,24 Job 5,20 Job 20,24 2 Par. 23,9 Ps. 34,2 2 Par. 11,12 Hez. 23,24 |
labels | Pl.rom.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 871 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | kʷǝnāt kʷǝynāt kʷǝyānǝw kʷayānǝw kʷawānǝw |
translations | et restèrent comme des cadavres, ayant déposé leurs lances et leurs boucliers fr par prudence il avait fait enlever leurs lances et leurs boucliers fr |
morphology | |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 61 l. 17-18 (ed.) 71 l. 23-24 (tr.) 61 l. 21-22 (ed.) 71 l. 28 (tr.) 617 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska new form on 8.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 8.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 8.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016