Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Ps." in 4504 entries!

...is 1 Reg. 24,3. ...

...አምርሐ II,1 ut videtur monstrandam curare viam ...

... ʾamrǝḥa አምርሐ፡ ʾamrǝḥa II,1 ያመርሕ፡, ያምርሕ፡ «faire guider» ― አስመራ፡ ...

... I,1 contundere (in mortario) [لَتَمَ ...

... latama ለተመ፡ latama I,1 ይለትም፡, ይልትም፡ «raffiner, broyer, puri...

... adj. , id. 1 Reg. 25,3 var. ...

...አጽብሐ II,1 illuminavit ...

... vel መግለ፡ (dubium) I,1 saniem contrahere , purulentum fie...

... magla, magla መግለ፡ magla I,1 ይመግል፡, ይምግል፡ «faire du pus, virus, p...

...ሕየየ III,1 pass. ...

... I,1 [رَمِضَ torruit vehementi ardore; ...

... ramaḍa, ረመጸ ramaṣa ረመፀ፡ ramaḍa I,1 ይረምፅ፡, ይርምፅ «brûler (neutre), être b...

4

... n. d), 1 Reg. 6,3; 1 Reg. 6,4; 1 Reg. 6,8; 1 ...

... n. d), 1 Reg. 6,3; 1 Reg. 6,4; 1 Reg. 6,8; 1 Reg. 6,17. ...

... d), 1 Reg. 6,3; 1 Reg. 6,4; 1 Reg. 6,8; 1 Reg. 6,17. ...

...ኀስረ III,1 contumelia aff...

...ጠብሰ III,1 assari, torreri, Lud. sine auct. ...

...አክፈለ II,1 pro አቅፈለ፡ Ex. 38,1...

... n. ag. (II,1) introductor ...

1

... for ዕለተ፡ ነዛ፡ vid. ዕለት፡ 1) (TraCES)

...φίλημα Rom. 16,16; 1 Thess. 5,25; 1 Petr. 5,14; ...

... Rom. 16,16; 1 Thess. 5,25; 1 Petr. 5,14; ...

...43,11; Kuf. 42; 1 Reg. 25,27; ...

... (etiam ዐሠየ፡) I,1 [quod nescio an cum עָשָׂה ...

.... 30,6; ἀποτίσαι Ruth 2,12; ἀνταποδώσει Ps. 17,23; Ps. 17,27; Matth. 6,18; ἀμο...

...τίσαι Ruth 2,12; ἀνταποδώσει Ps. 17,23; Ps. 17,27; Matth. 6,18; ἀμοιβὰς διδόνα...

... 8,3; Job 16,17; Jes. 60,18; Jer. 3,13; Ps. 7,17; Ps. 61,9; 1 Esr. 4,37; 1 Esr...

...16,17; Jes. 60,18; Jer. 3,13; Ps. 7,17; Ps. 61,9; 1 Esr. 4,37; 1 Esr. 3,38; 1 ...

... 60,18; Jer. 3,13; Ps. 7,17; Ps. 61,9; 1 Esr. 4,37; 1 Esr. 3,38; 1 Esr. 4,39;...

... ዘትካት፡ Jes. 65,16; ምትየ፡ ዘትካት፡ Hos. 2,9; Ps. 78,8; Ps. 88,48; መዋዕለ፡ ትካት፡ Job 29,...

.... 65,16; ምትየ፡ ዘትካት፡ Hos. 2,9; Ps. 78,8; Ps. 88,48; መዋዕለ፡ ትካት፡ Job 29,2; Koh. 7,...

...ካት፡ Jes. 25,1; በመዋዕለ፡ ትካት፡ Thren. 2,17; 1 Esr. 1,22; Ps. 43,2; Mich. 7,20; Jes...

11

...ing. m. ጠሊ፡ αἴξ Gen. 15,9; Lev. 17,3; 1 Reg. 19,13; ἔριφος Jes. 11,6; fem. ...

...8,20; Jud. 6,19; Jud. 13,15; Jud. 15,1; 1 Reg. 16,20; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ 2 Par. 17,11; ...

...,20; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ 2 Par. 17,11; ጠሊ፡ τράγοι Ps. 49,14; Hebr. 9,12; Hebr. 9,19; Pl. ...

... et ተመሠጠ፡ (Jud. 21,23) III,1 refl. sibi rapere vel dirip...

.... 14,15; ተመሠጥኩ፡ በነኰርኳረ፡ ነፋስ፡ Hen. 52,1; 1 Thess. 4,17 Platt; de raptu mentis ተ...

...aptu mentis ተመሢጥየ፡ Act. 11,5 rom.; Org. 1. tam...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
III,2
1)
a)se pararelavel praepararelavel expedirela: ተደሎ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 38,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 26,14 ; sequensseq. ለ፡ rei: ተደለዉ፡ አሕዛብ፡ ለፀብእ፡ ἡτοιμάσθη πᾶν ἔθνος εἰς πόλεμον Esther, liber biblicus.Esth. 1 apocr.; ተደለዉ፡ ለተሀጕሎ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1 apocr.; Judith liber apocryphus.Judith 5,1 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ተደለው፡ ከመ፡ ትሖር፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 5,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,6 .
c)destinarila, constituila, dignum haberila(Lud.): Aaron ለደብተራ፡ መርጡር፡ ተደለወ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
2)sibi parare vel paratas habere res ad vivendum vel fruendum i.e.
a)commodela, jucundela, bene beateque viverela, omnibus rebus abundarela, fortunatumlavel locupletem essela, prospere agerela: ባዕድ፡ ይዴሎ፡ በንዋየ፡ ዚአሁ፡ ἕτεροι ζήσονται ἐν τοῖς αὐτοῦ liber Jobi.Job 18,19 ; አመ፡ ትዴሎ፡ ἐν ἀγαθοῖς σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,11 ; አመ፡ ይዴለው፡ ἐν πλούτῳ ( oppositum, -o, -nituropp. ይጼነስ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,25 ; ከመ፡ ትደለው፡ አመ፡ ተድላሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,2 ; ሕይወቱ፡ ለዘይዴለው፡ ζωὴ αὐτάρκους Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,18 ; እለ፡ ከብሩ፡ በመዋዕሊሆሙ፡ ወተደለዉ፡ በሕይወቶሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,7 ; περισσεύειν ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,12 ; ዐቢየ፡ ይዴለዉ፡ μεγάλα εὐεργετηθήσονται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,4 ; እንዘ፡ በኵሉ፡ ይትፌሣሕ፡ ወይዴሎ፡ εὐθηνῶν liber Jobi.Job 21,23 ; እንዘ፡ ይዴለው፡ በኵሉ፡ εὐοδουμένῳ ἐν πᾶσιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,7 ; እንዘ፡ እትፌሣሕ፡ ወእዴሎ፡ εὐθαλῶν Danielis prophetia.Dan. 4,1 .
b)in deliciis viverela, vitam mollem et delicatamlavel voluptariam agerela, voluptatibus fruila, luxuriarila: እምትደለው፡ ወትትፈጋዕ፡ ( SubjunctivusSubj.) በንዋየ፡ ነኪር፡ ἢ ἐδέσματα λαμπρὰ ἐν ἀλλοτρίοις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,22 ; τρυφᾶν , σπαταλᾶν Jacobi epistola.Jac. 5,5 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,13 ; ἡδοναί Lucae evangelium.Luc. 8,14 romanae editionisrom.; ἀπόλαυσιν ἔχειν ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,25 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,30 romanae editionisrom.(ubi pro ይዴልዉ፡ legendum est ይዴለዉ፡ ); ተደልዎ፡ ወተሐውዞ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 10 Enc.
information type values
PoS Subj.Subj.III,2
transcription
translations se parare la praeparare la expedire la parari la praeparari la destinari la constitui la dignum haberi la commode la jucunde la bene beateque vivere la omnibus rebus abundare la fortunatum la locupletem esse la prospere agere la in deliciis vivere la vitam mollem et delicatam la voluptariam agere la voluptatibus frui la luxuriari la
morphology Subj. Subj.
references Hez. 38,7 Ex. 19,15 Jer. 26,14 Esth. 1 Esth. 1 Judith 5,1 Tob. 5,17 Apoc. 8,6 Prov. 8,35 Prov. 23,5 2 Par. 8,16 Hen. 54,4 Hen. 54,5 4 Esr. 8,62 Apoc. 16,12 1 Reg. 26,4 Org. 4. Job 18,19 Sir. 6,11 Sir. 10,31 Sir. 18,25 Sir. 29,2 Sir. 40,18 Sir. 44,7 Phil. 4,12 Sap. 3,5 Hen. 94,4 Job 21,23 Sir. 41,1 Ps. 36,7 Dan. 4,1 Sir. 29,22 Jac. 5,5 2 Petr. 2,13 Luc. 8,14 Hebr. 11,25 1 Cor. 7,30 Sx. Hed. 10 Enc.
labels seq.seq.c.opp.rom.rom.
gender
case
bibliography
column
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 19.8.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተደለወ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-08-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L947db51c64324686a00b5cd110209d12 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.