Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Jes." in 2005 entries!

...ወድቁ፡ በገጾሙ፡ Matth. 17,6; Dan. 8,17; Asc. Jes. 7,21; Hez. 3,23; ዘወድቀ፡ ዲበ፡ እብን፡ Ma...

... ፍሬ፡ ይወድቅ፡ Job 15,30; Jac. 1,11; foliis Jes. 34,4; ወድቀ፡ እምሰማይ፡ ኮከብ፡ Jes. 14,12; ...

...,11; foliis Jes. 34,4; ወድቀ፡ እምሰማይ፡ ኮከብ፡ Jes. 14,12; Matth. 24,29; Apoc. 6,13; ዘወ...

...eq.; 3 Reg. 6,33; 4 Reg. 21,5; Kuf. 49; Jes. 1,12; Jer. 19,14; Jer. 33,2; Hez. ...

...stiarum: አዕጻዳተ፡ መራዕይ፡ ἐπαύλεις ποιμνίων Jes. 65,10; አዕጻደ፡ አባግዕ፡ Jer. 40,12; አዕጻደ...

...6,4; Joh. 10,1; ዐጸደ፡ ሰገኖ፡ αὐλὴ στρουθῶν Jes. 34,13. ager , praedium , rus ...

...አፍላግ፡ Hez. 29,3; Hez. 18,4; Hez. 35,10; Jes. 29,2; Jes. 43,1; ከመ፡ እሊአከ፡ ንሕነ፡ Sap...

...29,3; Hez. 18,4; Hez. 35,10; Jes. 29,2; Jes. 43,1; ከመ፡ እሊአከ፡ ንሕነ፡ Sap. 15,2; Hab...

... Hen. 47,3; ወኮነ፡ ስብሓቲነ፡ ከመ፡ ዚአሆሙ፡ Asc. Jes. 8,17; እምዚአየ፡ ἐκ τοῦ ἐμοῦ Joh. 16,14...

... Gen. 2,7; Gen. 7,22; ይሁቦሙ፡ መንፈሰ፡ ለሕዝብ፡ Jes. 42,5; መንፈሰ፡ ገጽነ፡ πνεῦμα προςώπου ἡμ...

...ροςώπου ἡμῶν Thren. 4,20; በመንፈሰ፡ ከናፍሪሁ፡ Jes. 11,4; Ps. 134,17. ventus Gen. 8...

...uf. 6; Koh. 3,19; Koh. 3,21; Koh. 12,7; Jes. 57,16; መንፈሰ፡ ኵሉ፡ ዘሕያው፡ ψυχή Sir. ...

... 19,4; c. በ፡ pers. Ps. 41,7; Ps. 41,16; Jes. 28,16; c. በላዕለ፡ Ex. 19,9; c. Acc. ...

... 11,18; c. dupl. Acc. : መኑ፡ አምነነ፡ ቃለነ፡ Jes. 53,1; Gen. 42,20; Luc. 1,20; Rom. ...

.... 10,16; seq. ከመ፡ Thren. 4,12; Ex. 4,5; Jes. 43,10; Job 9,16; Jac. 2,19; 1 Joh. ...

...ml. 5; vid. etiam n. 1, a. butyrum Jes. 7,15; Jes. 7,22; 2 Reg. 17,29; ቅብአ፡...

... etiam n. 1, a. butyrum Jes. 7,15; Jes. 7,22; 2 Reg. 17,29; ቅብአ፡ እጐልት፡ Deut...

...በለ፡ ባሕቱ፡ በዘይት፡ Kedr f. 88. ሐምለ፡ ቅብእ፡ Jes. 51,20 σευτλίον beta vid. sub ሐምል፡...

3

... , ἄνθος Job 15,30; ፍሬ፡ ዘይት፡ Job 15,33; Jes. 11,1; ፍሬ፡ ሣዕር፡ Jes. 40,6; Jes. 40,...

...ሬ፡ ዘይት፡ Job 15,33; Jes. 11,1; ፍሬ፡ ሣዕር፡ Jes. 40,6; Jes. 40,7; 1 Petr. 1,24; Jac....

... 15,33; Jes. 11,1; ፍሬ፡ ሣዕር፡ Jes. 40,6; Jes. 40,7; 1 Petr. 1,24; Jac. 1,10; Jac....

3

...ere c. ላዕለ፡, ut: ሤመ፡ ላዕሌሆሙ፡ መንፈሰ፡ ቅዱሰ፡ Jes. 63,11; ከመ፡ እሢም፡ ስምየ፡ ላዕሌሁ፡ Kuf. 1; ...

... vel c. ዲበ፡, ut: እሠይም፡ መንፈስየ፡ ዲበ፡ ዘርእከ፡ Jes. 44,3. applicare vel inducere ...

... 1 Reg. 28,2; እመ፡ ሤሙከ፡ መልአከ፡ Sir. 35,1; Jes. 22,23; እግዚአብሔር፡ ሤመከ፡ ካህነ፡ Jer. 36,2...

...ια) Ruth 3,10; Sir. 2,7; Sir. 18,11-13; Jes. 54,7; Jes. 56,1; Jer. 40,11; Thren....

...10; Sir. 2,7; Sir. 18,11-13; Jes. 54,7; Jes. 56,1; Jer. 40,11; Thren. 3,21; Ps. ...

.... 9,13; Jac. 2,13; Rom. 9,23; Tit. 3,5; Jes. 63,15; Dan. 9,18; 2 Cor. 1,3; Col. ...

...1,18; Sir. 4,6; Sir. 32,20; Sir. 32,21; Jes. 38,5; Jer. 11,14; Jer. 11,15; Thren...

...ት፡ Hen. 99,3; Sx. Mij. 6 Enc.; ቤተ፡ ጸሎት፡ Jes. 56,7; Jes. 60,7; Act. 16,13; de hor...

...3; Sx. Mij. 6 Enc.; ቤተ፡ ጸሎት፡ Jes. 56,7; Jes. 60,7; Act. 16,13; de horis precum c...

...,14; እብን፡ አሐተ፡ 1 Reg. 7,12; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jes. 9,10; Jes. 28,16; Job 14,19; Zach. ...

...ሐተ፡ 1 Reg. 7,12; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jes. 9,10; Jes. 28,16; Job 14,19; Zach. 12,3; Ps. ...

...m , rupes , πέτρα Job 22,24; አብን፡ ጽኑዕ፡ Jes. 5,28; Ps. 60,2; እብን፡ ኰኵሕ፡ Deut. 8,1...

...vel perficere , absolute: አሠንዩ፡ ወአሕሥሙ፡ Jes. 41,23; Ps. 35,3; vel seq. Infin. al...

... ኢያሠነይከኒ፡ ገቢሮትየ፡ οὐ συνετῶς με ἐποίησας Jes. 29,16; ኢያሠነይኩ፡ ጽሒፈ፡ Asc. Jes. p. 80...

... ἐποίησας Jes. 29,16; ኢያሠነይኩ፡ ጽሒፈ፡ Asc. Jes. p. 80; vel seq. Acc. rei: እለ፡ አሠነ...

... 6,35; ልቦሙ፡ በላዕሌሆሙ፡ Jes. 19,1; Jes. 19,...

...ሙ፡ በላዕሌሆሙ፡ Jes. 19,1; Jes. 19,3; ተቀጥቀጠኒ፡ ...

... Matth. 10,20; Asc. Jes. 1,7. ...

...ተ፡ ጽሒፍ፡ 4 Esr. 14,27; ኢያሠነይኩ፡ ጽሒፈ፡ Asc. Jes. ed. Laur. p. 80; ጽሒፎ፡ quam scripsis...

...32,32; Jer. 39,10; እለ፡ ይጽሕፉ፡ እኩየ፡ መጽሐፈ፡ Jes. 10,1; ወነሥአ፡ መጽሐፈ፡ ወጸሐፈ፡ Tob. 7,13; ...

...ለከ፡ ስመ፡ ዛቲ፡ ዕለት፡ Hez. 24,2; ይጽሕፎሙ፡ ሕፃን፡ Jes. 10,19; Luc. 1,2 al. ...

...,13; አበየት፡ ሰሚዖቶ፡ Esth. 1,12; Esth. 3,4; Jes. 30,9; Jes. 42,24; Jer. 3,7; አበዩ፡ ተ...

...ሚዖቶ፡ Esth. 1,12; Esth. 3,4; Jes. 30,9; Jes. 42,24; Jer. 3,7; አበዩ፡ ተምህሮ፡ Jer. 5,...

... ነጊፈ፡ ላሖ፡ Gen. 37,35; አልቦ፡ ዘየአብዮ፡ ተኰንኖ፡ Jes. 22,22. ...

3

... በእንተ፡ ዜና፡ ዘይመጽእ፡ Hez. 21,7; Ruth 2,11; Jes. 28,9; Jes. 52,7; እምድኅረ፡ በጽሐ፡ ዜና፡ ቅ...

...ይመጽእ፡ Hez. 21,7; Ruth 2,11; Jes. 28,9; Jes. 52,7; እምድኅረ፡ በጽሐ፡ ዜና፡ ቅትለቱ፡ Sx. Teq...

...μη ἀγαθή Prov. 15,30; ይሰምዕ፡ ዜና፡ ἀγγελία Jes. 37,7; ወተሰምዐ፡ ዜናሆሙ፡ እስከ፡ ርሑቅ፡ ብሔር፡ 2...

...ona 4 Esr. 7,28; ἴασις Sir. 38,2; ἴαμα Jes. 26,19; θεραπεία ለሕይወተ፡ አሕዛብ፡ Apoc. ...

.... 19,9; ዐዘቅተ፡ ሕይወት፡ πηγαὶ τοῦ σωτηρίου Jes. 12,3; Jes. 56,1; σωτηρία Rom. 11,11...

...ቅተ፡ ሕይወት፡ πηγαὶ τοῦ σωτηρίου Jes. 12,3; Jes. 56,1; σωτηρία Rom. 11,11; Hebr. 2,3...

... , አንኂ፡ አሕባለኪ፡ Jes. 54,2; ላዕለ፡ መኑ፡ ...

... አናኅክሙ፡ ልሳነክሙ፡ Jes. 57,4 (vers. alt.). de ...

... μακρυνεῖ Jes. 6,12. ad s...

... 31; አልቦ፡ ዘይመስሎ፡ Sir. 25,11; ምንተ፡ ይመስሉ፡ Jes. 23,2; ምንተ፡ ይመስል፡ ብእሲ፡ 4 Reg. 1,7; ሕ...

...c. 13,2; vel c. ከመ፡ ut: ከመ፡ ገሞራ፡ እመሰልነ፡ Jes. 1,9; Rom. 9,29; 4 Esr. 4,64; ከመ፡ ወል...

...atione integra sine particula praemissa Jes. 57,8; Phil. 3,13. Multis in locis h...

3

...usum loquendi biblicum): ንብብዋ፡ ውስተ፡ ልባ፡ Jes. 40,2; ናዝዛ፡ ለልብከ፡ Sir. 30,23; Jes. ...

...፡ ልባ፡ Jes. 40,2; ናዝዛ፡ ለልብከ፡ Sir. 30,23; Jes. 35,4; ደይ፡ ቃሎ፡ ውስተ፡ { ልብከ፡}; ለአብዳን፡...

...ph. 4,17; Cyr. ad Theod. f. 13; διάνοια Jes. 14,13; Ex. 28,3; 1 Petr. 1,13; 1 Jo...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
[compositum ex እም፡ silaet በል፡ (i.e. בַּל nonla) in st. constr. gramm.§ 57, ut proprie significet nisila] et ዘእንበለ፡ [proprie: quod si nonlavel nisila] conjunctioconj.et praepositiopraep.
A)Conj.
1)nisila, praeterquamla, post sententias negativas.
a)sequente nomine: ኢታገምር፡ ፍኖት፡ ዘእንበለ፡ አሐተ፡ (v. አሐቲ፡ ) ኪደተ፡ እግረ፡ ብእሲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,27 ; አልቦ፡ ዘአትረፉ፡ ሊተ፡ እንበለ፡ ሐናሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,20 ; ኀበ፡ መኑ፡ እንከ፡ እኔጽር፡ ዘእንበለ፡ ኀበ፡ የዋህ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,2 ; ምንተ፡ ይፈቅድ፡ እግዚአብሔር፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ (v. ዘርእ፡ ) Malachiae prophetia.Mal. 2,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 27 ; Danielis prophetia.Dan. 6,7 ; Danielis prophetia.Dan. 6,12 ; Josuae liber.Jos. 22,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,4 ; Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 4,26 ; ዘእንበለ፡ አመ፡ Marci Evangelium.Marc. 9,9 ; እንበለ፡ ሶበ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,16 .
b)sequente verbo: ዘእንበለ፡ እግዚአብሔር፡ ወሀቦ፡ ኢይክል፡ ፈክሮ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,16 ; ይልህቅኑ፡ ሐመልማል፡ ዘእንበለ፡ ይሰቅይዎ፡ (v. ይሰቀይ፡ ) liber Jobi.Job 8,11 ; የሐውሩኑ፡ ፪ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ (v. እንዘ፡ ኢ፡ ) ይትራአዩ፡ Amosi prophetia.Am. 3,3 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.: ዘእንበለ፡ይዝልፍዎ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,32 . Nota etiam ዘእንበለ፡ እመ፡ ኢቀደመ፡ አሲሮቶ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,29 ; ubi aut ዘእንበለ፡ , aut እመ፡ ኢ፡ superfluum videtur.
d) እንበለ፡ ዳእሙ፡ excipe tamenla, non autemla(negatione non praemissa) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,22 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,10 ; vel sed nonnisila(negatione praemissa) Actus apostolorum.Act. 27,22 .
2)nisilanonnumquam idem est quod ( ohne daßde) ita ut nonla, quinla, vel not foundPart.cum negatione, vel quamvis nonla; sequensseq.Imperf., አሐቲ፡ እምኔሆን፡ ኢትወድቅ፡ ዘእንበለ፡ ያአምር፡ አቡክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.: ዘእንበለ፡ ይደረር፡ ἄδειπνος Danielis prophetia.Dan. 6,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; p. 335; ዘረወ፡ ምጽዋተ፡ እንበለ፡ ያትርፍ፡ ጥሪተ፡ ብዕሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 26 Enc.; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 ; እንበለ፡ ትግበር፡ ጌጋየ፡ ( ተቀትለት ) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc.
3)sequensseq.SubjunctivusSubj.ne fortela, μήποτε , እንበለ፡ ትፍተው፡ (paulo infra ከመ፡ ኢትምክን፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 .
4)sequensseq.SubjunctivusSubj.priusquamla, antequamla, ut: ንግበር፡ ለነ፡ ስመ፡ እንበለ፡ ንዘረው፡ (proprie: si non volumusladissipari i.e. ut nelaposthac dissipemur i.e. priusquamlacaet.) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,19 ; Josuae liber.Jos. 2,8 ; Josuae liber.Jos. 3,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,67 ; liber Jobi.Job 10,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,24 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,1 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 44,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,5 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,15 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,10 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,11 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,19 ; እንበለ፡ ትስማዕ፡ ኢታውሥእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,19 sequensseq.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 83,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,34 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,11 , al. Passim nondum — quumla, ut: እንበለ፡ ይስክቡ፡ ሰብእ፡ ዐገቱ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,15 .
B)not foundPraep.; ante pronomen suffixumpron. suff.formam ( ) እንበሌ፡ assumit, ut: እንበሌየ፡ al.; aliâs forma እንበሌ፡ obsoleta est nec nisi raro occurrit (ut Matthaei Evangelium.Matth. 15,38 ).
2)sinela, absquela; አንሰ፡ አሐውር፡ እንበለ፡ ወልድ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; ኢይክሉ፡ ዕደው፡ እንበለ፡ አንስት፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,17 ; ዘእንበሌሆሙ፡ ኢይትከሀል፡ ነቢረ፡ ሀገር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,32 ; ዘእንበለ፡ ንጉሥ፡ οὐκ ὄντος βαβιλέως Hos, 3,4; Jes, 28,1; n. 774 ዘእንበለ፡ ወርቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 55,1 ; እንበለ፡ ሤጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,25 ; liber Jobi.Job 6,6 ; liber Jobi.Job 24,7 ; liber Jobi.Job 31,39 ; οὐ μετά Jeremiae prophetia.Jer. 17,11 ; Danielis prophetia.Dan. 2,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,34 ; Lucae evangelium.Luc. 6,49 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,5 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,15 ; ዘእንበለ፡ መባሕት፡ F.N. 4; inscio et invito aliquo Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,44 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,3 .
a)crebro adhibetur exponendis Graecorum adjectivis vel adverbiis negativis et privativis, ut: ἄτεκνος ዘእንበለ፡ ውሉድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,3 ; ἀνέγκλητος ዘእንበለ፡ ነውር፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,8 ; ዘእንበለ፡ ዐስብ፡ , ዘእንበለ፡ ሲሳይ፡ ἀμισθί , ἀσιτί liber Jobi.Job 24,6 ; ἀνελεημόνως liber Jobi.Job 6,21 , al.
3)prius quamla, antela: ዘእንበለ፡ ጊዜከ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,17 ; ዘእንበለ፡ ቅጥቃጤ፡ πρὸ συντριβῆς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,12 . Ubi praepositioni ዘእንበለ፡ plura nomina subjunguntur, posteriori negatio ኢ፡ praemitti solet, ut: ዘእንበለ፡ ክልአት፡ ወኢጽርዐት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 (alia exempla videasvid. sub ኢ፡ ).
information type values
PoS conj.praep.Subj.Part.Subj.Subj.Subj.Praep.pron. suff.
transcription
translations si la non la nisi la quod si non la nisi la nisi la praeterquam la nisi quod la excipe tamen la non autem la sed nonnisi la nisi la ohne daß de ita ut non la quin la quamvis non la ne forte la priusquam la antequam la si non volumus la ut ne la priusquam la nondum — quum la sed la quin potius la nisi quod la quin potius la praeter la extra la excepto la minus una la sine la absque la prius quam la ante la
morphology conj. praep. Subj. Part. Subj. Subj. Subj. Praep. pron. suff.
references 4 Esr. 5,7 4 Esr. 9,27 Tob. 1,20 Jes. 66,2 Mal. 2,15 Kuf. 27 Dan. 6,7 Dan. 6,12 Jos. 22,29 Ex. 3,19 Matth. 5,13 Matth. 12,4 Marc. 6,8 Luc. 4,26 Marc. 9,9 Ex. 33,16 Gen. 41,16 Job 8,11 Am. 3,3 1 Tim. 5,19 Matth. 5,32 Matth. 12,29 Num. 23,13 Koh. 3,12 Koh. 3,22 Sir. 22,22 2 Reg. 2,10 Act. 27,22 Matth. 10,29 Dan. 6,18 Matth. 22,12 Sx. Ter 26 Sx. Mag. 29 Sx. Genb. 30 Enc. Sir. 42,9 Gen. 11,4 Gen. 48,5 Ex. 1,19 Jos. 2,8 Jos. 3,1 Ps. 118,67 Job 10,21 Prov. 8,24 Prov. 18,13 Koh. 12,1 Jes. 44,7 Jes. 66,7 Jer. 1,5 Tob. 14,15 4 Esr. 4,2 4 Esr. 4,3 4 Esr. 4,4 4 Esr. 4,5 4 Esr. 4,6 4 Esr. 4,7 4 Esr. 4,8 4 Esr. 4,9 4 Esr. 4,10 4 Esr. 4,11 4 Esr. 4,12 4 Esr. 4,13 4 Esr. 8,24 4 Esr. 9,19 Sir. 11,8 Sir. 14,13 Sir. 18,19 Hen. 83,2 Matth. 1,18 Matth. 26,34 Rom. 9,11 Gen. 19,4 Gen. 24,15 Mal. 2,6 Hez. 3,5 Zach. 4,6 Ps. 43,5 Matth. 7,21 Matth. 9,12 Matth. 16,23 Matth. 19,6 Matth. 19,11 Matth. 20,28 Deut. 4,12 Matth. 20,23 Luc. 12,51 Rom. 9,32 Hez. 15,4 Jer. 9,24 Dan. apocr. 13,5 Ps. 117,17 Ps. 130,3 Num. 16,30 Matth. 15,38 Gen. 14,24 Gen. 39,9 Gen. 41,40 Num. 26,65 1 Reg. 27,1 1 Reg. 30,17 2 Reg. 12,3 Jes. 26,13 Koh. 2,24 Judith 8,6 Matth. 14,17 Marc. 5,37 Marc. 8,14 Marc. 11,13 Marc. 12,32 1 Cor. 2,2 1 Cor. 8,4 Act. 8,1 2 Esr. 17,67 Gen. 46,26 Matth. 14,21 Matth. 15,38 2 Cor. 11,24 Kuf. 14 1 Esr. 4,17 Sir. 38,32 Jes. 55,1 Sir. 51,25 Job 6,6 Job 24,7 Job 31,39 Jer. 17,11 Dan. 2,34 Matth. 13,34 Luc. 6,49 Joh. 15,5 Phil. 2,14 Hebr. 4,15 Gen. 41,44 Jes. 36,10 Jer. 51,19 Joh. 1,3 Sir. 16,3 1 Cor. 1,8 Job 24,6 Job 6,21 Infin. Matth. 15,20 Koh. 7,17 Prov. 18,12 Lit. 163,4
labels seq.seq.seq.seq.seq.seq.seq.seq.seq.seq.seq.vid. sub
gender
case
bibliography gramm.
column n. 774
  • Andreas Ellwardt Sprachkennung, on 1.11.2018
  • Pietro Maria Liuzzo fixed nesting on 24.4.2018
  • Leonard Bahr root on 18.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    እንበለ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-11-01 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L94691cd2e8004e70b98c962e8454b1d3 , accessed on 2024-10-19

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.