You found "Bd. II p." in 3342 entries!
...በ፡ rei, quam quis precatur a Deo: Jsp. p. 316 (vid. sub ንብረት፡)}. ...
...L’uso di porre strani nomi biblici (cf. p. es. 30 n. 3) mi pare che renderebb...
...; አልዐልኩ፡ መጠንየ፡ et የዐቢ፡ መጠንየ፡ በኀቤሁ፡ Jsp. p. 338. meritum , ut: አልዐልከኒ፡ ዘኢመጠ...
...[quod cum פצם فصم componere (Ges. thes. p. 1119) et ...
... Acc. እኅወ፡ vel እኈ፡ (ut እኅወ፡ አቡሁ፡ Kuf. p. 35; Gen. 24,29; Gen. 43,6; Gen. 44,...
...er. 7,23; እስከ፡ ዛ፡ ዕለት፡ Jer. 3,25; Kuf. p. 100; plerumque verbo aut antecedent...
...; ሞገድ፡ እንተ፡ ኀለፈት፡ Job 11,16; aquis Kuf. p. 7; umbra ኀለፈ፡ ጽላሎተ፡ ማዓልት፡ Jer. 6,4;...
...፡ ፈድፋዶሙ፡ Herm. p. 8. ...
... ms. Éthiopien d’Abbadie 225 p. 147–148} እምነ፡ አምባ፡ ቍንጭ፡ ‘ ...
... radicis significatione vid. Ges. thes. p. 261] Subj. ይግበር፡ ...
... ከመ፡ ይፍርህዎሙ፡) ኵሉ፡ ዘነፍስ፡ Sir. 17,4; Kuf. p. 4; Apoc. 13,15; vel seq. በዘ፡ Joh. ...
...rando i.e.) jurejurando sanciens Kuf. p. 25; 1 Tim. 4,14. de conjunctio...
...nimicitia inter te et illos mutua Jsp. p. 304. de commercio vel communione...
... , ubi , ut: በኵሉ፡ መካናት፡ በእደ፡ ገብሩ፡ Kuf. p. 62. እምእደ፡ e loco ubi , ut: መጽአ፡...
... et ውእደ፡). — Locus Asc. Jes. ed. Laur. p. 80, ubi Laurentius እድ፡ longitudo ...
...raro fem. (Ex. 1,17; ዝኩ፡ አንስት፡ Herm. p. 84 b); Acc. ዝኰ፡ (Apoc. 1,12 Platt...
...Hen. 22,6; Ruth 2,5; እለ፡ መኑ፡ አንትሙ፡ Jsp. p. 377; praepositiones praemissas admi...
...6; መጽሐፈ፡ ኪዳን፡ tabula testamenti Jsp. p. 340. መጽሐፈ፡ መባሕት፡ libellus permi...
... c. Acc. et ለ፡ pers., Gen. 22,8; Kuf. p. 68; Num. 10,33; Num. 27,16; 1 Reg....
...t Ewald Lehrbuch der hebr. Sprache|1855 p. 692], vi gravior est quam ኢ፡, et ad...
... a ; Haim. Ab. (vid. Catal. Mus. Brit. p. 14); አርእስተ፡ ምንባብ፡ περικοπαί Epist. ...
...ሎ፡ መራኁት፡ ἔχω Apoc. 1,18; ኀቤከ፡ ውእቱ፡ Kuf. p. 136. in animo alicujus i.e. ...
...Luc. 10,26; Joh. 9,10; Joh. 9,26; Herm. p. 50; እፎ፡ ኮነት፡ ዘማ፡ ሀገረ፡ ጽዮን፡ Jes. 1,2...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ወከመ፡ ኢይፍሐቅ፡ ዘንተ፡ ዘተጽሕፈ፡ ኀበ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ መንግሥት። ‘[De même, j’ai ordonné] de ne pas effacer ce qui a été écrit dans ce Livre du Royaume.fr’ 42 l. 22–23 (ed.), 50 l. 24–25 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maṣḥaf maṣāḥǝft maṣāḥǝftāt maṣḥafa mǝnkʷǝsǝnnā |
translations | [De même, j’ai ordonné] de ne pas effacer ce qui a été écrit dans ce Livre du Royaume.fr Monastic Ritualen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 42 l. 22–23 (ed.) 50 l. 24–25 (tr.) 350b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 31.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 31.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added croiss ref on 8.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added translitreration on 8.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added example on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new cross-reference on 9.2.2022
- Andreas Ellwardt Punkt entfernt, on 17.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016