You found "Ges." in 217 entries!
...ud. 5,8; Jud. 21,14 ann.) I,1 [de etymo Ges. in thes. p. 1444 comparavit שָׁמַר ...
... [بَقَلَ; amh. በቀለ፡ et በቈለ፡; vid. etiam Ges. thes. p. 816; contiguum est בקר بقر...
... ܠܶܫܳܢ, לִשָּׁן, لِسِانٌ; de etymo vid. Ges. thes. p. 762] m. et fem. (ex. g...
... I,1 [hanc radicem Ges. in thes. III,2 p. 83 cum דָּרַר (طَ...
... I,1 [amh. id.; vic. ፈለጠ፡; vid. etiam Ges. thes. p. 1107] Subj. ይፍልስ፡ de an...
... Reg. 19,36), etiam per አ, [cui Lud. et Ges. in thes. جاز composuerunt; adde جَز...
...تَوْرِيخٌ تَأَرِيخٌ ታሪክ፡; de etymo vid. Ges. thes. p. 630] luna , Cant. 6,10; ...
...ָא, جَدْيٌ hoedus , de quibus consulas Ges. in thes. p. 265; praeterea جَذَعٌ ...
... gramm. § 160,a; Ges. thes. p. 833; Ewald hebr. Sprachl. ...
...m proposuit טְרַח fatigavit se labore Ges. in thes. p. 555; amh. ሰራ፡ laborare...
...ܗܰܝܡܶܢ; de potestate radicis prima vid. Ges. thes. p. 113; Ges. thes. p. 114.] ...
...e radicis prima vid. Ges. thes. p. 113; Ges. thes. p. 114.] Subj. ይእመን፡ (ይእምን፡...
...vid. varias etymologorum conjecturas in Ges. thes. p. 587; G. Curtius Grundzüge ...
...it ; de potestate radicis primaria vid. Ges. thes. p. 448] Subj. ይኅድር፡ consi...
...extenso, sicut germ. ziehen, vid. etiam Ges. thes. p. 826 sub rad. מָשַׁךְ] Sub...
... [כָּרָה כְּרָא كَرَا, كَارَ, al.; vid. Ges. thes. p. 671] Subj. ይክሪ፡ (raro ይክ...
...us fuit ; vid. Ges. thes. p. 981] Subj. ይዕበይ፡ ...
...nde כִּלְאַיִם duae res diversae , Ges. thes. p. 684; كِلَا كِلْتَا ambo ]...
...lus animalis ruminantis; de etymo vid. Ges. thes. p. 717] venter , κοιλία, γα...
... צְרִיחַ turris , arx ; de etymo vid. Ges. thes. p. 1186] pars aedium superio...
... ካደ፡; جَحَدَ, כָּחַשׁ, vic. כָּחַד vid. Ges. thes. p. 675] Subj. ይክሐድ፡, ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.part. |
transcription | |
translations | panis la panes la panis benedictionis la eucharisticus la placenta panis la |
morphology | subst. fem. part. m. |
references | Jos. 9,3 Jos. 9,10 Koh. 9,7 Koh. 11,1 Thren. 4,4 Lev. 23,14 Jud. 7,13 Gen. 21,14 Gen. 24,33 Jes. 44,15 Jes. 44,19 Judith 10,5 Mal. 1,7 Hez. 4,9 1 Reg. 21,4 Ex. 29,2 1 Reg. 21,6 1 Par. 9,32 1 Par. 23,29 1 Cor. 10,16 F.M. 26 Clem. f. 226 Clem. f. 237. Lev. 8,26 Ex. 29,23 Jer. 44,21 Ex. 29,2 2 Reg. 16,1 Matth. 12,4 Kuf. p. 66 Kuf. p. 153 |
labels | Pl.Pl.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1)
ኅብስተ፡ ምሥያም፡ ḫǝbǝsta mǝśyām shrewbreaden lit. ‘bread of setting’; it translates Heb. lęhęm hammaʿǎrękęt; perhaps rather under śym II (videasvid. ሤመ፡ ) 540a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḫǝbǝst ḫǝbāwǝst ḫǝbǝsta barakat ḫǝbǝst śǝruʿ ḫǝbǝsta mǝśyām śym |
translations | ʻbread of blessingʼ en ʻOn the first Sabbath he spent the day teaching, without tasting food except a little bread of blessingʼ en bread arranged, served en E inoltre a Gerusalemme venne cotto del pane apparecchiato come cibo per gli affamati it shrewbreaden |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 36 (332) l. 13–15 (ed.); 37 (333) l. 15–16 (tr.) 207 37 (333) n. 32 150 (ed.) 50 (tr.) 123 50 n. 215 471a 540a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added les on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr. nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-checked on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-reviewed on 20.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016