You found "Asc. Jes." in 2005 entries!
...Matth. 5,11; Matth. 27,44; Marc. 15,32; Jes. 65,7; Prov. 20,4; ማርያም፡ ትዘነጕጓ፡ ለእመ...
... 40,10; ዘዘርአ፡ ስድሰ፡ ያአቱ፡ ሥልሰ፡ μέτρα τρία Jes. 5,10; ሥልሰ፡ ጊዜያተ፡ ter F.M. 16,1; ሠ...
...21 Enc.; de ligno Gad. T. Zion ; radice Jes. 5,24. – Voc. Ae.: በኍበኈ፡ ዘ፡ በሰበሰ፡ ...
...፡ ሰርክ፡ Ex. 18,13; Ruth 2,7; Sir. 18,26; Jes. 38,13. ለነግህ፡ ...
...ምር፡ ትፈቱ፡ ጥበበ፡ Sir. 3,29; ኢፈተውኩ፡ መሥዋዕተከ፡ Jes. 43,24, ፈተውዋ፡ ἐγένοντο ἐν ἐπιθυμίᾳ α...
...ዘይፈቱ፡ ያዕምፅ፡ ፍትሐ፡ Sir. 20,4; ይፈትዉ፡ ያእምሩ፡ Jes. 58,2; seq. ከመ፡ c. Subj. : Deut. 18...
.... 15,9; Lev. 17,3; 1 Reg. 19,13; ἔριφος Jes. 11,6; fem. ጠሊት፡ χίμαιρα Lev. 4,28...
... 31,12; አጣሊ፡ አንስት፡ Macc. f. 1; masc. : Jes. 34,6; χίμαροι Ps. 65,14; κριοί 1 Es...
... ለኀያላን፡ Jes. 8,8; Jer. ...
...ሙ፡ ለኃጥኣን፡ እምኔሃ፡ Jes. 13,9; Hen. 10,20. ...
...ስ፡ ተክል፡ Zach. 11,2; ተክል፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Jes. 61,3. ...
...28,7 rom.; ሐዲስ፡ ተክል፡ νεόφυτον Job 14,9; Jes. 5,7; Ps. 143,13; Transl.: ተክለ፡ ሰላም፡...
...d. 7,13; ἄρτοι Gen. 21,14; Gen. 24,33; Jes. 44,15; Jes. 44,19; ኅብስተ፡ ስንዳሌ፡ Judi...
...οι Gen. 21,14; Gen. 24,33; Jes. 44,15; Jes. 44,19; ኅብስተ፡ ስንዳሌ፡ Judith 10,5; ኅብስ...
...(ለአባግዕ፡) Clem. f. 131; ይመሥጥ፡ ἐπιλήψεται Jes.5,29; Ps. 7,2; Hen. 90,11; Joh. 10,1...
...ipere : ወበርበርዎሙ፡ ወአልቦ፡ ዘያድኅኖሙ፡ ወይመሥጥዎሙ፡ Jes. 42,22. – Voc. Ae.: መሠጠ፡ ዘ፡ ነተቀ፡ (vi...
...tor , oeconomus : ταμίας መጋቤ፡ ቤተ፡ ንጉሥ፡ Jes. 22,15 var.; οἰκονόμος Esth. 1,8; Je...
...፡ Jes. 22,15 var.; οἰκονόμος Esth. 1,8; Jes. 36,3; መገብተ፡ አብያተ፡ ንጉሥ፡ 1 Esr. 8,64;...
...ወመፍትው፡ Sir. 42,22; ወይን፡ መፍትው፡ Am. 5,11; Jes. 27,2; መዝገብ፡ መፍትው፡ Prov. 21,20; ይነሥቱ...
...ፍትወ፡ Hez. 26,12; በእንተ፡ ምድረ፡ ሕዝብየ፡ መፍትው፡ Jes. 32,12; Ps. 105,24; ኵሎ፡ ንዋየ፡ መፍትወ፡ (...
... auct. Greg. Adv. ውስጠ፡ raro ውስጥ፡ (ut Jes. 22,11), intus , intrinsecus , in...
...ላዕት፡ Lev. 16,12; እለ፡ ውስጥ፡ እምነ፡ ἐσώτερον Jes. 22,11; ውስጠ፡ (v. ውስጥ፡) እምኔክሙ፡ 4 Esr....
... Esth. 6,8; Esth. 8,14; Jes. 21,7; Jes. 36,8; ዘይክል፡ ...
... Esth. 6,8; Esth. 8,14; Jes. 21,7; Jes. 36,8; ዘይክል፡ ...
... saepius de terris, regnis, aedificiis: Jes. 5,6; Jes. 24,3 (ሙስና፡ ትማስን፡ ምድር፡); J...
...e terris, regnis, aedificiis: Jes. 5,6; Jes. 24,3 (ሙስና፡ ትማስን፡ ምድር፡); Jer. 7,34; ...
...,22; Sir. 12,4; Sir. 27,11; Sir. 27,29; Jes. 24,16; Jes. 32,8; 2 ...
...,4; Sir. 27,11; Sir. 27,29; Jes. 24,16; Jes. 32,8; 2 ...
... Ps. 18,1; Ps. 50,16; Jes. 41,1; Jes. 45,19; ...
... 18,1; Ps. 50,16; Jes. 41,1; Jes. 45,19; διηγεῖσ...
... 16,3; እስከ፡ ይጸብሕ፡ Ruth 3,13; Ruth 3,14; Jes. 38,13; 1 Reg. 15,22; ዘእንበለ፡ ይጽባሕ፡ J...
... Jes. 38,13; 1 Reg. 15,22; ዘእንበለ፡ ይጽባሕ፡ Jes. 17,14; ጸቢሖ፡ (cum illucesceret sc. d...
... 30,13; እሰልባ፡ አልባሲሃ፡ ወመዋጥሒሃ፡ Hos. 2,11; Jes. 3,18; Jes. 22,17; ይሰልቡክሙ፡ አክሊለ፡ ምክሕ...
...ባ፡ አልባሲሃ፡ ወመዋጥሒሃ፡ Hos. 2,11; Jes. 3,18; Jes. 22,17; ይሰልቡክሙ፡ አክሊለ፡ ምክሕ፡ እምነ፡ ርእስክ...
... እምፍትወተ፡ ነፍስከ፡ Jes. 58,11; ፍትወታ፡ ...
... καταθύμια Jes. 44,9; ኵሉ፡ ፍትወት፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.part. |
transcription | |
translations | panis la panes la panis benedictionis la eucharisticus la placenta panis la |
morphology | subst. fem. part. m. |
references | Jos. 9,3 Jos. 9,10 Koh. 9,7 Koh. 11,1 Thren. 4,4 Lev. 23,14 Jud. 7,13 Gen. 21,14 Gen. 24,33 Jes. 44,15 Jes. 44,19 Judith 10,5 Mal. 1,7 Hez. 4,9 1 Reg. 21,4 Ex. 29,2 1 Reg. 21,6 1 Par. 9,32 1 Par. 23,29 1 Cor. 10,16 F.M. 26 Clem. f. 226 Clem. f. 237. Lev. 8,26 Ex. 29,23 Jer. 44,21 Ex. 29,2 2 Reg. 16,1 Matth. 12,4 Kuf. p. 66 Kuf. p. 153 |
labels | Pl.Pl.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1)
ኅብስተ፡ ምሥያም፡ ḫǝbǝsta mǝśyām shrewbreaden lit. ‘bread of setting’; it translates Heb. lęhęm hammaʿǎrękęt; perhaps rather under śym II (videasvid. ሤመ፡ ) 540a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḫǝbǝst ḫǝbāwǝst ḫǝbǝsta barakat ḫǝbǝst śǝruʿ ḫǝbǝsta mǝśyām śym |
translations | ʻbread of blessingʼ en ʻOn the first Sabbath he spent the day teaching, without tasting food except a little bread of blessingʼ en bread arranged, served en E inoltre a Gerusalemme venne cotto del pane apparecchiato come cibo per gli affamati it shrewbreaden |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 36 (332) l. 13–15 (ed.); 37 (333) l. 15–16 (tr.) 207 37 (333) n. 32 150 (ed.) 50 (tr.) 123 50 n. 215 471a 540a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added les on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr. nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-checked on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-reviewed on 20.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016