You found "2 Sam." in 2746 entries!
...ዘወፈ III,2 (etiam ተዛወፈ፡ III,3) ...
... : φυσιώσεις 2 Cor. 12,20 rom.; ኢ...
... flagitium , actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 ...
... actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg. 20,2 in a...
...eg. 10,15; 1 Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
...Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
... loci: Gen. 32,24; Num. 32,5; Jos. 7,7; 2 Reg. 19,15; 2 R...
...7,7; 2 Reg. 19,15; 2 Reg. 19,18; አዕደወኒ፡ ውስተ፡ ማይ፡ ...
...fuisse videtur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
...tur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
... III,1 et III,2 reflex. et pas...
...II,1). i.q. ተዛለፈ፡ n. 2. q.v. ...
... መነየ I,2 et አመነየ፡ II,2 nonnisi 1 Esr. 3,5 ...
... I,2 et አመነየ፡ II,2 nonnisi 1 Esr. 3,5 ...
... እምካልኡ፡ 2 Esr. 14,19. ...
... προσετέθησαν 2 Par. 15,9. ...
...አለደ III,2 colligi ...
...፡ ወይትጋብኡ፡ ኵሎሙ፡ እስራኤል፡ 2 Reg. 17,11; ወአንትሙሰ፡ ...
... : Gen. 25,34; Kuf. 24; 2 Reg. 17,28; 2 Reg. 23,11; Hez. 4,9;...
... : Gen. 25,34; Kuf. 24; 2 Reg. 17,28; 2 Reg. 23,11; Hez. 4,9; ይበልዑ፡ ፫ብርስነ፡ ...
...፡ አልባሲሁ፡ 1 Reg. 4,12; 2 Reg. 1,2; Jes. ...
... በሰይፍ፡ Sx. Ter 2 Enc.; ይለብስ፡ ሥጡጠ...
...,13; Phil. 3,14 rom.; 2 Petr. 1,10 ...
... 1,10 rom.; Ps. 2 in tit. (ubi Lud. ...
.... 233; Hebr. 3,12; 2 Cor. 3,9; 2 Cor. 6,14 ...
... 233; Hebr. 3,12; 2 Cor. 3,9; 2 Cor. 6,14 ant.; ኑፉ...
... part. (I,2) c. term. ...
... part. (II,2) c. term. ...
... III,1 et III,2 praevenire ...
... πᾶς ὁ προάγων 2 Joh. 9 rom. ...
... ቀተረ I,2 claude...
... , σφηνοῦν Jud. 3,23; ዕፀዉ፡ ወቀትሩ፡ ኆኃቲሃ፡ 2 Esr. 17,3; ἀποκλείειν ዕፀዉ፡ ኆኅተ፡ ወቀትሩ...
... part. (IV,2) defraudator ...
...diabolus መስተዐግል፡ Org. 2. ...
...ግሣጽ፡ ውእቱ፡ ከመ፡ መሥቄ፡ ለነፍስ፡ F.N. in proleg.2) pecten textorius (κερκίς, σπάθη) ...
...Lit. 170,3; መስቄ፡ ዘግብረ፡ ምእናም፡ Chrys. ho. 2; 1 Reg. 17,7 var. ...
...ir. 35,20; Sx. Ter 2 Enc.; በብሔረ፡ በዳ፡ 2 ...
...Ter 2 Enc.; በብሔረ፡ በዳ፡ 2 Par. 22,1; ትከውን፡ ...
...f. 129 (e Matth. 7,12); forma መበክያን፡ (I,2 vel II,2) legitur M.M. f. ...
... Matth. 7,12); forma መበክያን፡ (I,2 vel II,2) legitur M.M. f. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.part. |
transcription | |
translations | panis la panes la panis benedictionis la eucharisticus la placenta panis la |
morphology | subst. fem. part. m. |
references | Jos. 9,3 Jos. 9,10 Koh. 9,7 Koh. 11,1 Thren. 4,4 Lev. 23,14 Jud. 7,13 Gen. 21,14 Gen. 24,33 Jes. 44,15 Jes. 44,19 Judith 10,5 Mal. 1,7 Hez. 4,9 1 Reg. 21,4 Ex. 29,2 1 Reg. 21,6 1 Par. 9,32 1 Par. 23,29 1 Cor. 10,16 F.M. 26 Clem. f. 226 Clem. f. 237. Lev. 8,26 Ex. 29,23 Jer. 44,21 Ex. 29,2 2 Reg. 16,1 Matth. 12,4 Kuf. p. 66 Kuf. p. 153 |
labels | Pl.Pl.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1)
ኅብስተ፡ ምሥያም፡ ḫǝbǝsta mǝśyām shrewbreaden lit. ‘bread of setting’; it translates Heb. lęhęm hammaʿǎrękęt; perhaps rather under śym II (videasvid. ሤመ፡ ) 540a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḫǝbǝst ḫǝbāwǝst ḫǝbǝsta barakat ḫǝbǝst śǝruʿ ḫǝbǝsta mǝśyām śym |
translations | ʻbread of blessingʼ en ʻOn the first Sabbath he spent the day teaching, without tasting food except a little bread of blessingʼ en bread arranged, served en E inoltre a Gerusalemme venne cotto del pane apparecchiato come cibo per gli affamati it shrewbreaden |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 36 (332) l. 13–15 (ed.); 37 (333) l. 15–16 (tr.) 207 37 (333) n. 32 150 (ed.) 50 (tr.) 123 50 n. 215 471a 540a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added les on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr. nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-checked on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-reviewed on 20.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016