You found "2 Sam." in 2746 entries!
... fem. (ut 2 Par. 6,26; Hen. 100,12), Pl. ...
...፡ Judith 14,16; Judith 14,19; Ex. 2,23; 2 Reg. 13,19; Job 2,12; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀ...
... Gen. 30,5 seq.; Ex. 2,2; 1 Reg. 1,19; 2 Reg. 11,5; Matth. 1,23; Luc. 1,31; L...
... I,2 [بَدَلَ; amh. ለወጠ፡] ...
... , ut: ገብረ፡ ኢዮአብ፡ ዘንተ፡ ጕሕሉተ፡ 2 Reg. 14,20. plerumque in malam par...
...1,18; Jes. 2,3; Jer. 11,19; Jer. 18,18; 2 Esr. 12,17; Gen. 11,3; Gen. 11,4; Ge...
... 14,23; Gen. 19,4; νεώτερος Gen. 44,20; 2 Par. 22,1; Tob. 1,4; Jer. 1,6; ንኡስ፡ ...
...0,5; Hen. 54,5; ከደኑኒ፡ እብነ፡ Thren. 3,52; 2 Reg. 20,12; 3 Reg. 1,1; ትከድኖሙ፡ ክዳነከ፡...
... Esr. 9,10 (οὕτως); ወይቤሉ፡ ኦሆ፡ ናገብእ፡ ሎሙ፡ 2 Esr. 15,12; Kuf. 15; Matth. 21,30; ...
...de plantis Job 8,11; 4 Esr. 8,49; Kuf. 2; Matth. 6,28; Matth. 13,30; de barba...
... I,1 et I,2 [non tam ad ጸርኀ፡ ጠርአ፡ quam ad כרז (m...
...imo 4 Esr. 9,29; Jes. 13,8; Dan. 7,28; 2 Thess. 2,2. tumultu , concursu ...
... ንዋየ፡ ብርት፡ ቅድው፡ σκεύη χαλκοῦ στίλβοντος 2 Esr. 8,27; ብርት፡ ቅድው፡ 1 Esr. 8,56; (V...
...,14; ἄγγελοι 1 Par. 14,1; 1 Par. 19,2; 2 Par. 35,21; ὅμηρα ተንበላት፡ Jes. 18,2 v...
... des impôts, hormis 2 : l’un était le farrāh kerāwē et l’a...
...’ (34 n. 45) vid. also ቀረየ 2b) and ደኀየ 2) መሐሰ ...
...ratur: አኮ፡ አኮ፡ በቅብአ፡ ደነስ፡ III Sal. Mar. 2. አኮ፡ ኢ፡ affirmat: 2 Thess. 3,9; አኮ...
...ነስ፡ III Sal. Mar. 2. አኮ፡ ኢ፡ affirmat: 2 Thess. 3,9; አኮ፡ ኢያእሚረከ፡ οὐκ ἀγνοών S...
...፡ ወርቆ፡ Jer. 39,10; ደለውኩ፡ ሎሙ፡ ወርቀ፡ ወብሩረ፡ 2 Esr. 8,25 seq.; 1 Esr. 8,55; 2 Reg. ...
...ቀ፡ ወብሩረ፡ 2 Esr. 8,25 seq.; 1 Esr. 8,55; 2 Reg. 18,12; 3 Reg. 20,39 var. ...
...1; አሕዛበ፡ ምድር፡ λαὸς τῆς γῆς 4 Reg. 15,5; 2 Par. 13,9; 2 Par. 26,21; Ex. 5,5; ኵሉ...
... λαὸς τῆς γῆς 4 Reg. 15,5; 2 Par. 13,9; 2 Par. 26,21; Ex. 5,5; ኵሉ፡ ሕዝብ፡ Gen. 4...
... : ወድቀ፡ እምእዴሁ፡ ጻሕብ፡ Jer. 18,4; 2 Petr. 3,17; de abortu Hen. 69,12; tr...
...sumtum morbo, calamitate: 1 Par. 21,14; 2 Reg. 18,7; 3 Reg. 8,33; Ex. 32,28; J...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.part. |
transcription | |
translations | panis la panes la panis benedictionis la eucharisticus la placenta panis la |
morphology | subst. fem. part. m. |
references | Jos. 9,3 Jos. 9,10 Koh. 9,7 Koh. 11,1 Thren. 4,4 Lev. 23,14 Jud. 7,13 Gen. 21,14 Gen. 24,33 Jes. 44,15 Jes. 44,19 Judith 10,5 Mal. 1,7 Hez. 4,9 1 Reg. 21,4 Ex. 29,2 1 Reg. 21,6 1 Par. 9,32 1 Par. 23,29 1 Cor. 10,16 F.M. 26 Clem. f. 226 Clem. f. 237. Lev. 8,26 Ex. 29,23 Jer. 44,21 Ex. 29,2 2 Reg. 16,1 Matth. 12,4 Kuf. p. 66 Kuf. p. 153 |
labels | Pl.Pl.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1)
ኅብስተ፡ ምሥያም፡ ḫǝbǝsta mǝśyām shrewbreaden lit. ‘bread of setting’; it translates Heb. lęhęm hammaʿǎrękęt; perhaps rather under śym II (videasvid. ሤመ፡ ) 540a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḫǝbǝst ḫǝbāwǝst ḫǝbǝsta barakat ḫǝbǝst śǝruʿ ḫǝbǝsta mǝśyām śym |
translations | ʻbread of blessingʼ en ʻOn the first Sabbath he spent the day teaching, without tasting food except a little bread of blessingʼ en bread arranged, served en E inoltre a Gerusalemme venne cotto del pane apparecchiato come cibo per gli affamati it shrewbreaden |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 36 (332) l. 13–15 (ed.); 37 (333) l. 15–16 (tr.) 207 37 (333) n. 32 150 (ed.) 50 (tr.) 123 50 n. 215 471a 540a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added les on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 6.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr. nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-checked on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-reviewed on 20.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016