Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Reise II." in 1313 entries!

... አርሐበ II,1 latum , amplum , spatiosum face...

... ʾarḥaba አርሐበ፡ ʾarḥaba II,1 ያርሕብ፡ «élargir, amplifier, dilater...

... አምዐዘ II,1 absol. bonos odores diffundere...

... ʾamʿaza አምዐዘ፡ ʾamʿaza II,1 ያምዕዝ፡ «rendre une bonne odeur» ― አ...

... አርስዐ II,1 oblivisci facere , c. dupl. Acc...

... ʾarsǝʿa አርስዐ፡ ʾarsǝʿa II,1 ያረሰዕ፡, ያርስዕ፡ «faire oublier, faire...

... et አመተ፡ (Job 7,15 var.) II,1 mortem concedere , mori jubere ...

... ʾamota አሞተ፡ ʾamota II,1 ያመውት፡, ያሙት፡ «mortifier, tuer» ― ገደ...

... አርብሐ II,1 transit. lucrari , lucrifacere ...

...reaturae nobis fructus varios efferant II Const. Ap. 39. fenori collocare ...

... ʾarbǝḥa አርብሐ፡ ʾarbǝḥa II,1 ያረብሕ፡, ያርብሕ፡ «faire fructifier, pr...

... አልበሰ II,1 vestire , c.c. Acc. pers. et re...

... ʾalbasa አልበሰ፡ ʾalbasa II,1 ያለብስ፡, ያልብስ፡ «revêtir un autre» ― ...

...abb217, fol. 14v. 28 አልበሰ፡ ʾalbasa II,1 ያለብስ፡, ያልብስ፡ «vestivit (active) » ...

... አራኅርኀ II (passim Perfecti forma አርኀርኀ፡ occurr...

...ḫa, አራህርሀ፡ ʾarāhrǝha አራህርሀ፡ ʾarāhrǝha, II, ያራሀራህ፡, ያራህርህ፡ «adoucir, apaiser, c...

... አልስሐ II,1 insulsum , insipidum reddere , ...

... ʾalsǝḥa አልስሐ፡ ʾalsǝḥa II,1 «rendre insipide, rendre inutile» ...

... quadril. II ornare , comere , exornare : Ex. ...

... ʾasargawa አሰርገወ፡ ʾasargawa, quadrl. II, ያሰረጉ፡, ያሰርጉ፡ ornavit, parer, embell...

... quadril. denom. II mystice dicere vel tradere aliqu...

...ረ፡ ʾamaśṭara አመሥጠረ፡ ʾamaśṭara, quadrl. II, ያመሠጥር፡, ያመሥጥር፡ «rendre mystérieux, ...

... አምሐለ II,1 jurare facere vel jubere i.e. ju...

... ʿamḥala አምሐለ፡ ʿamḥala II,1 ያምሕል፡ «faire prêter serment, conju...

...እዎ፡ ቍርባነ፡ በእንተ፡ ውግዘት፡ II Abt. 9; II Abt. ...

...እንተ፡ ውግዘት፡ II Abt. 9; II Abt. 27; ኢይፍታሕ፡...

... ab excommunicatione) II Can. Nic. 6; M.M. f. ...

... አልሀየ II,1 (etiam II,2) ...

... II,1 (etiam II,2) solari et d...

...livionem [ut لَهَا I II IV]: ዐራትየ፡ እንጋ፡ ይናዝዘኒ፤ ወያልህየኒሁ፡ (v. ...

... አርስሐ II,1 squalidum , sordidum reddere , ...

... ʾarsǝḥa አርስሐ፡ ʾarsǝḥa II,1 ያረስሕ፡, ያርስሕ፡ «salir, souiller, pro...

... quadril. II ( denom. ; semel tantum legi ኢመንደቦሙ፡...

... ʾamandaba አመንደበ፡ ʾamandaba, quadrl. II, ያመነድብ፡, ያመንድብ፡ «affliger, vexer, to...

... አልሀቀ II,1 crescere facere ( incrementum d...

... ʾalhaqa አልሀቀ፡ ʾalhaqa II,1 «élever, faire grandir» ― አሳደገ፡ Ms...

... አየውሀ II,2, in Imperf. etiam II,1 ...

... II,2, in Imperf. etiam II,1 blandimentis...

... አሐለየ II,2 et አሕለየ፡ II,1 ( ...

... II,2 et አሕለየ፡ II,1 ( denom. ...

... አልሐወ II,1 lugere facere , in luctum vocare...

...pro አልሕውዋ፡ scriptum est, vel pro አላሕውዋ፡ II,3). ʾa...

... አቅጠነ II,1 tenu...

...er compungere notis, I Const. Ap. 62 et II Const. Ap. 19 (vid. sub ምርፋእ፡). ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
not foundsubst.subtilitasla; non usurpatur nisi in Acc.adverbium, adverbialiteradv. ጥቀ፡ subtiliterlai.e.
1)accuratela, ad amussimla, exactela, diligenterla: Josuae liber.Jos. 22,5 ; ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,27 mihi quidem ጥቀ፡ ad ዘባረከ፡ referendum videtur, at lectio alia est ጥንቁቀ፡ pro ጥቀ፡ ); ከመ፡ ይምላኅ፡ ጥቀ፡ እማእከለ፡ ሥርናይ፡ ክርዳደ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 19 Enc. ; በሕቁ፡ ጥቀ፡ πάνυ μὲν οὖν not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. 70 al. ( videasvid. sub በሕቁ፡ col. 98); etiam satisla( wohlde, hinlänglichde): ነጺሮሙ፡ ጥቀ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 28 Enc.
2)ipsumla, utiquela, sanela( ebende, geradede) በዝንቱ፡ ጥቀ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,42 ; ከመዝ፡ ጥቀ፡ ለብሓዊ፡ καθὼς ὁ κεραμεὺς οὗτος Jeremiae prophetia.Jer. 18,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,30 .
3)valdela, admodumla, vehementerla, perquamla: እፈቅድ፡ ጥቀ፡ ከመ፡ ትጽደቅ፡ liber Jobi.Job 33,32 ; λίαν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,28 ; σφόδρα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,13 ; ጥቀኑ፡ ትቴክዝ፡ አንተ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,4 ; በሕቁ፡ ጥቀ፡ ἐπὶ πλεῖον σφόδρα Jeremiae prophetia.Jer. 2,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,36 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 5,22 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,54 ; Lucae evangelium.Luc. 18,23 al.; περισσῶς Danielis prophetia.Dan. 7,7 ;
α)ubi ad adjectivum refertur, voculam ጥቀ፡ uno vel pluribus verbis interjectis ab eo separare amant: ብዙኃት፡ ሰራዊት፡ ጥቀ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,10 ; ዐቢይ፡ መቅሠፍት፡ ውስተ፡ ሀገር፡ ጥቀ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 5,12 ; Josuae liber.Jos. 9,7 ; Josuae liber.Jos. 22,8 ; በዐቢይ፡ ቀትል፡ ጥቀ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 14,17 .
β)passim respondent τί , ὡς , quantopere! quam!la ጥቀ፡ ሠነይኪ፡ τί ὡραιώθης Canticum Canticorum.Cant. 7,7 ; ጥቀ፡ ተሰብሐ፡ ሰምከ፡ ὡς θαυμαστόν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,1 .
γ)nonnumquam: magisla: sive sequensseq. እምነ፡ , ut: ገቢረ፡ ጽድቅ፡ ሥሙር፡ በኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ጥቀ፡ እምዘቢሐ፡ መሥዋዕት፡ μᾶλλον ἢ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,5 ; sive absoluteabs., ut: ወረሲዕሰ፡ ያነሥእ፡ ጥቀ፡ ጽልአ፡ μᾶλλον Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,18 ; et sequensseq. ኢ፡ non magislai.e. nihilo minus nonlaLucae evangelium.Luc. 22,53 .
δ) መጠነ፡ ጥቀ፡ quantumvislaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 34,12 .
4)adeola, vella, etiamla( sogarde), Evangelium Joannis.Joh. 8,52 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,24 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,3 ; liber Jobi.Job 4,18 ; አስራበ፡ ሰማይ፡ ጥቀ፡ ለእመ፡ ወረደ፡ ዲቤሆሙ፡ ኢኮነ፡ ጊዜሁ፡ (seq.: quanto minus) Reliquiae Baruch.Rel. Bar. ; omnia quae repuisti reddes እስከ፡ ጥቀ፡ ግማሸ፡ ኅብስት፡ ዘሄድከ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 269. n. 1224
5)praemisso vel sequente ኢ፡ , scilicetsc. ኢ፡ ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ ኢ፡ ne quidemla: liber Jobi.Job 4,18 ; liber Jobi.Job 15,15 ; ማየ፡ ጥቀ፡ ኢያስተይኮ፡ ለጽሙእ፡ liber Jobi.Job 22,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,32 ; Lucae evangelium.Luc. 7,44 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 12,27 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 5,1 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,4 ; ነፍሶ፡ ጥቀ፡ ኢምሕከ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Voc. Ae.: ጥቀ፡ ዘ፡ በ፫ እጅግ፡ ለኳ፡ ስኳ፡ (v. ለካ፡ ስንኳ፡ ).
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, Sprachkennung, Referenzen on 9.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ጥቅ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-01-09 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L8dbf282663bb4782b6084226568c8246 , accessed on 2024-11-02

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.