You found "Reg." in 1829 entries!
... i.e. מַקִּפים 3 Reg. 7,11 (hebr. 7,24) vers. nov. ...
... θελητήν 4 Reg. 21,6.
... n. peregr. sc. abbas monachorum, Reg. Pach. (pluries). ...
.... 29; Hez. 40,9; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,47. ...
... 40,9; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,47.
...6; Deut. 13,2; Deut. 18,15; Jud. 6,8; 1 Reg. 9,9; Matth. 11,9; Matth. 14,5; Matt...
.... 23,13 seq.; Thren. 2,14 (v. ነብያት፡); 4 Reg. 10,19; Hez. 13,4 seq.; Sir. 36,20; ...
... Asc. Jes. 6,3; 3 Reg. 20,35; 4 Reg. 2,3; 4 Reg. 5,7; ዐሠር...
... : አሰረ፡ ተቤሳ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሁ፡ τελαμών 3 Reg. 20,38; 3 Reg. 20,41. ...
...ሳ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሁ፡ τελαμών 3 Reg. 20,38; 3 Reg. 20,41. ...
... pers. et rei 1 Reg. 8,15; 1 Reg. 8...
...rei 1 Reg. 8,15; 1 Reg. 8,16.
... lateraria , 2 Reg. 12,31; 3 Reg. 3 a, 20. ...
... , 2 Reg. 12,31; 3 Reg. 3 a, 20. ...
...juniperinus 3 Reg. 6; 3 Reg. 29. – Voc. Ae.: አርቴውቄኖን፡ ...
...s 3 Reg. 6; 3 Reg. 29. – Voc. Ae.: አርቴውቄኖን፡ (sic) ዘ፡ ዋ...
...Acc. jumenti: Gen. 22,3; Num. 22,21; 2 Reg. 17,23; 2 Reg. 19,26; 3 Reg. 3,40; ...
...Gen. 22,3; Num. 22,21; 2 Reg. 17,23; 2 Reg. 19,26; 3 Reg. 3,40; 3 Reg. 13,13; 3...
.... 22,21; 2 Reg. 17,23; 2 Reg. 19,26; 3 Reg. 3,40; 3 Reg. 13,13; 3 Reg. 13,23; 4...
...li Hierosolymitani 3 Reg. 6,9; 3 Reg. 6,...
...mitani 3 Reg. 6,9; 3 Reg. 6,16; 3 Reg. 6...
...,9; 3 Reg. 6,16; 3 Reg. 6,18; 3 Reg. 6,21; 3 Reg. 7,35; ...
...ulla (olei) 3 Reg. 17,12 (καψάκης) 3 Reg. 17,14; 3 Reg...
... (olei) 3 Reg. 17,12 (καψάκης) 3 Reg. 17,14; 3 Reg. 17,16; 4 Reg. 4,2 [co...
... 3 Reg. 17,12 (καψάκης) 3 Reg. 17,14; 3 Reg. 17,16; 4 Reg. 4,2 [convenit cum cop...
... (ovina), melote (syr. ܡܺܝܠܬܳܐ) 3 Reg. 19,13; 3 Reg. 19,19; 4 Reg. 2,8; 4 ...
...lote (syr. ܡܺܝܠܬܳܐ) 3 Reg. 19,13; 3 Reg. 19,19; 4 Reg. 2,8; 4 Reg. 2,13; 4 R...
...ܝܠܬܳܐ) 3 Reg. 19,13; 3 Reg. 19,19; 4 Reg. 2,8; 4 Reg. 2,13; 4 Reg. 2,14; Hebr...
...al.); Chaldaea, Chaldaei Jes. 43,14; 4 Reg. 25,4; 4 Reg. 25,5; 4 Reg. 25,10; 4 ...
...ea, Chaldaei Jes. 43,14; 4 Reg. 25,4; 4 Reg. 25,5; 4 Reg. 25,10; 4 Reg. 25,13; 4...
...Jes. 43,14; 4 Reg. 25,4; 4 Reg. 25,5; 4 Reg. 25,10; 4 Reg. 25,13; 4 Reg. 25,24; ...
...ez. 8,16; Hez. 40,6 seq.; 2 Par. 3,4; 3 Reg. 6,7; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,43. – Voc...
...z. 40,6 seq.; 2 Par. 3,4; 3 Reg. 6,7; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,43. – Voc. Ae.: ኤላም፡ ...
...; 2 Par. 3,4; 3 Reg. 6,7; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,43. – Voc. Ae.: ኤላም፡ ዘ፡ ድርገት፡ መውረ...
... , σωτηρία 1 Reg. 2,1; 2 Reg. 22...
... 1 Reg. 2,1; 2 Reg. 22,3; 2 Reg. 22,36; Apoc. 7,10; Apo...
...,1; 2 Reg. 22,3; 2 Reg. 22,36; Apoc. 7,10; Apoc. ...
...flagitium , actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg....
...ctio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg. 20,2 in ann. ...
... 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg. 20,2 in ann. [Respondet سَيِّئَةٌ a...
... 2 Reg. 6,5 vers. nov.; ዕ...
... 3 Reg. 5,10 vers. nov., ...
... et ኬሬሲም፡ pro ቤሬሲም፡ 3 Reg. 5,8 vers. nov. ...
... pers.: 1 Reg. 20,26 (σύμπτωμ...
... 20,26 (σύμπτωμα), Lev. 4,13; 2 Reg. 14,19; ለእመቦ፡ አ...
... 21,1; personaliter 1 Reg. 6,9.
.... p. 84; ወቀርተ፡ እብን፡ 2 Reg. 5,11; 2 Par. 2...
... λατόμοι 2 Reg. 3,3; 2 Reg. 5,...
... 2 Reg. 3,3; 2 Reg. 5,15; 2 Esr. 3,7. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | administrator la dispensator la procurator la oeconomus la oeconomis la praeficere la officialis la dux la praeses la satrapa la proconsul la minister la |
morphology | n. ag. |
references | Jes. 22,15 Esth. 1,8 Jes. 36,3 1 Esr. 8,64 3 Reg. 18,3 Rom. 16,23 Luc. 16,1 Tit. 1,7 1 Cor. 4,1 Matth. 20,8 Luc. 8,3 2 Esr. 8,36 Tob. 1,13 Judith 14,13 Judith 12,11 Gen. 43,16 4 Reg. 10,5 1 Par. 27,31 Gen. 24,2 Hebr. 3,5 II Can. Nic. 69 Sx. Masc. 20 Clem. f. 83 1 Par. 9,11 Dan. 11,22 Act. 4,1 Act. 5,24 Marc. 5,22 Judith 2,2 Esth. 1,16 Esth. 8,9 Esth. 9,3 Jer. 24,8 Dan. 3,3 Dan. 3,24 Dan. 3,27 Dan. 4,33 Dan. 5,1 1 Esr. 3,2 1 Esr. 3,9 Dan. 6,3 Sx. Mag. 26. |
labels | Pl.var.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) ጸሐፍነ፡ ውስተ፡ ርእሰ፡ ዝንቱ፡ ወንጌል፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤውስጣቴዎስ፡ ወአብሳዲ፡ በመዋዕለ፡ ምህሮሁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ከመ፡ ይትገበር፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ሙሴ፡ መጋቢ፡ [a margine ከመ፡] መምህራነ፡ ሕግ፡ አበዊነ። ወለእመቦ፡ ዘአብጠለ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ መጋቢ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ኵሎሙ፡ አበዊነ፡ አሜን። ‘Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም፡ ‘tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr’ 39 l. 6–7 (ed.), 46 l. 13–14 (tr.); ወሀብኩ አነ፡ ንቡረ፡ እድ፡ የእግዜር፡ ባርያ፡ እምድረ፡ መዴጔ፡ ፬፡ ወ፫እምድረ፡ አድ፡ ደጓዑ፡ ወእምድረ፡ ኪማን፡ ፫፡ ወእምድረ፡ ኵድኲ፡ ፩፡ ለመጋቢ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ‘Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,fr’ 63 l. 15–17 (ed.), 76 l. 13–16 (tr.)
መጋቢ፡ maggābi , pluralisPl. መጋብያን፡ maggābǝyān «administrateurfr, dispensateurfr» ― ሹም፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maggābi maggabt maggābǝyān maggābi maggābǝyān maggābi |
translations | Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui, fr administrateurfr dispensateurfr administratoren guardianen stewarden manageren prior (of a community)en purveyoren one who is in chargeen officeren prefecten |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 39 l. 6–7 (ed.) 46 l. 13–14 (tr.) 63 l. 15–17 (ed.) 76 l. 13–16 (tr.) 114 331b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016