You found "LXX Gen." in 1236 entries!
.... equorum, hippodromus , stadium : Gen. 48,7; በበትር፡ ዘበጣ፡ ለባሕር፡ ወአኅለፎሙ፡ እንተ፡...
... 18,22; 1 Reg. 26,5; Matth. 1,19; κλοπῇ Gen. 40,15; κλέπτων Tob. 1,18. ...
...Prov. 1,9; Sir. 35,6; Org.; tam virorum Gen. 41,42; Kuf. 40; 1 Esr. 3,6; Dan. 5,...
...na Gen. 43,30; እስከ፡ ይወፅእ፡ ...
... c. Acc. ትትሐመዉነ፡ ἐπιγαμβρεύσασθε ἡμῖν Gen. 34,9; ኢትትሐመውዎሙ፡ μὴ γαμβρεύσητε πρὸς...
... Sir. 38,17; ጸርኀ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ ወአምረረ፡ ጥቀ፡ Gen. 27,34. dolore exacerbare i.e. ...
... 15,34; Matth. 15,35; Matth. 15,36; Pl. Gen. 1,26; Ex. 7,18; Num. 11,5; Kuf. 23...
... Dan. 2,18; Thren. 3,22; Rom. 12,1; c. Gen. obj. ሣህልኪ፡ ኢየኀልቅ፡ ዘእምኀቤየ፡ Jes. 54,1...
... judicii causa, Gen, 31,37 var. ...
... እትናገር፡ Gen. 18,31; ተበውሐት፡ ...
...us κείμενος Joh. 20,5 rom.; Luc. 2,34; Gen. 8,21; Apoc. 11,4. repositus Col....
... (in bello): Gen. 14,10; 1 Par. 19,15; ተሰብሩ፡ ሕዝብ፡ በቅድ...
...28,24; Ps. 31,4; Ps. 57,9; Ps. 117,12; Gen. 3,18; Kuf. 3; Jes. 5,2; Jes. 5,6; J...
...ጊጉየ፡ ኮንኩ፡ ላዕሌከ፡ Gen. 43,9; ምስለ፡ ...
... ናእት፡ Gen. 19,3; Lev. 2,4...
... Hez. 36,3; ὄνειδος Gen. 34,14; Lev. 20...
... ሞት፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ Rom. 5,12; ነጸረ፡ ላዕለ፡ Gen. 4,4; ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ Sir. 27,5; ዘ...
...16; Lev. 27,13; ከመ፡ ኢትንሣእ፡ ብእሲተ፡ ላዕሌሆን፡ Gen. 31,50. ut in sermone arab., de ...
... (ductum de imminendo super rem) Gen. 2,14. ...
... ወተሐምገ፡ አዕይንቲሁ፡ Gen. 27,1; Deut. ...
... (dies): እምድኅረ፡ ሰቡዕ፡ መዋዕል፡ Gen. 7,10; 4 Esr. 3,28; 4 Esr. 5,32; 1 R...
... ጥረስ፡); Job 29,17; Job 13,14; Job 16,9;Gen. 49,12; አስናኒሃ፡ ጽኑዕ፡ Kuf. 35; ጸርሱ፡ ስነ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | administrator la dispensator la procurator la oeconomus la oeconomis la praeficere la officialis la dux la praeses la satrapa la proconsul la minister la |
morphology | n. ag. |
references | Jes. 22,15 Esth. 1,8 Jes. 36,3 1 Esr. 8,64 3 Reg. 18,3 Rom. 16,23 Luc. 16,1 Tit. 1,7 1 Cor. 4,1 Matth. 20,8 Luc. 8,3 2 Esr. 8,36 Tob. 1,13 Judith 14,13 Judith 12,11 Gen. 43,16 4 Reg. 10,5 1 Par. 27,31 Gen. 24,2 Hebr. 3,5 II Can. Nic. 69 Sx. Masc. 20 Clem. f. 83 1 Par. 9,11 Dan. 11,22 Act. 4,1 Act. 5,24 Marc. 5,22 Judith 2,2 Esth. 1,16 Esth. 8,9 Esth. 9,3 Jer. 24,8 Dan. 3,3 Dan. 3,24 Dan. 3,27 Dan. 4,33 Dan. 5,1 1 Esr. 3,2 1 Esr. 3,9 Dan. 6,3 Sx. Mag. 26. |
labels | Pl.var.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) ጸሐፍነ፡ ውስተ፡ ርእሰ፡ ዝንቱ፡ ወንጌል፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤውስጣቴዎስ፡ ወአብሳዲ፡ በመዋዕለ፡ ምህሮሁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ከመ፡ ይትገበር፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ሙሴ፡ መጋቢ፡ [a margine ከመ፡] መምህራነ፡ ሕግ፡ አበዊነ። ወለእመቦ፡ ዘአብጠለ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ መጋቢ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ኵሎሙ፡ አበዊነ፡ አሜን። ‘Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም፡ ‘tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr’ 39 l. 6–7 (ed.), 46 l. 13–14 (tr.); ወሀብኩ አነ፡ ንቡረ፡ እድ፡ የእግዜር፡ ባርያ፡ እምድረ፡ መዴጔ፡ ፬፡ ወ፫እምድረ፡ አድ፡ ደጓዑ፡ ወእምድረ፡ ኪማን፡ ፫፡ ወእምድረ፡ ኵድኲ፡ ፩፡ ለመጋቢ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ‘Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,fr’ 63 l. 15–17 (ed.), 76 l. 13–16 (tr.)
መጋቢ፡ maggābi , pluralisPl. መጋብያን፡ maggābǝyān «administrateurfr, dispensateurfr» ― ሹም፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maggābi maggabt maggābǝyān maggābi maggābǝyān maggābi |
translations | Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui, fr administrateurfr dispensateurfr administratoren guardianen stewarden manageren prior (of a community)en purveyoren one who is in chargeen officeren prefecten |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 39 l. 6–7 (ed.) 46 l. 13–14 (tr.) 63 l. 15–17 (ed.) 76 l. 13–16 (tr.) 114 331b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016