You found "2 Sam." in 2741 entries!
...14; Thren. 4,2; 4 Reg. 4,3; Lev. 14,5; 2 Cor. 4,7; 2 Tim. 2,20. ...
...,2; 4 Reg. 4,3; Lev. 14,5; 2 Cor. 4,7; 2 Tim. 2,20. ...
... ): በበ፡ ነግህ፡ Ex. 16,21; 2 Par. 13,11, vel ነግሀ፡ ነግህ፡ Ex. 36,3; ...
...; 2 Par. 13,11, vel ነግሀ፡ ነግህ፡ Ex. 36,3; 2 Reg. 13,4; ይኩነኒ፡ ለነግሀ፡ ነግህ፡ (v. ለነግህ...
...; Luc. 23,8; 2 Tim. 4,15; ተከዘ፡ ...
... Marc. 10,26; Act. 26,11; 2 Cor. 1...
... 13,19; 1 Cor. 12,24; 2 Cor. 2,4; Marc. 5,26; Marc. 15,14; ...
.... 12,3; ወቀድሑ፡ ማየ፡ እምዐዘቅት፡ 1 Par. 11,18; 2 Reg. 23,16; እምህየ፡ ይቀድሑ፡ ἐκεῖθεν ὑδρε...
... ὑδρεύονται Judith 7,13; ለቀዲሐ፡ ማይ፡ Kuf. 2; ዘይቀድሕ፡ ማየ፡ Kuf. 50; Joh. 4,7; alia ...
...ε ξύλον 4 Reg. 6,6 [Arabes habent نجب]. 2) m...
...ic) በእሳት፡ Jsp. p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት...
...ወደሰ III,2 laudari ...
...3,15; Ps. 78,4; 2 Par. 29,8; ነ...
...vide sub አሠነየ፡ Nr. 2, d), nisi hoc exemplum ad IV,3 refer...
... ፈቃዱ፡ Kuf. 22; 2 Tim. 1,9; ኵሉ...
... በፈቃዶሙ፡ ነበሩ፡ 2 Esr. 21,2; 2 Cor. 8,5; Clem. f. ...
... 2 Esr. 21,2; 2 Cor. 8,5; Clem. f. ...
... subst. i.q. ክዳን፡ tunica 2 Reg. 13,18 E. linum , linteum [כ...
...i , Chrys. ho. 2; Chrys. Ta. 4; እምውሉደ፡ ሐናፊ፡ አረማዊያን፡ S...
... et ተመሐረ፡ III,1 et III,2 misericordiam impartiri alicui; pl...
... part. (I,2) laudans ...
...α Ps. 71,10; ጸባሕት፡ ወጋዳ፡ φόροι καὶ μέρος 2 Esr. 4,20; አምኃ፡ ወአስትዓ፡ ወጋዳ፡ Hen. 53,...
... עַיִר): ዕዋለ፡ (v. እጓለ፡) አድግ፡ Zach. 9,9; 2 Par. 28,15 (ὑποζύγια); Gen. 32,16; G...
... ; de Deo እግዚአብሔር፡ አብረቅ፡ መብረቀ፡ 2 Reg. 22,15; Ps. ...
...እምጊዜ፡ ጽባሕ፡ እስከ፡ ሳዐ፡ ዕለት፡ ይመሲ፡ Sx. Genb. 2 Enc.; ሰዓተ፡ ስቅለቱ፡ ስሱ፡ ሳዕ፡ M.M. f. 103...
...eated by the choir, antiphony; 680, n. 2 répétition, souvent abrégée, di même...
... I,2 et I,1 [vicina videtur יָאָה decet ...
...ractavit ] Imperf. ይየውህ፡ I,1 et ይዬውህ፡ I,2; Subj. et Imperat. nonnisi ይየውህ፡ e...
...j. et Imperat. nonnisi ይየውህ፡ et የውህ፡ I,2; placidum , mitem , lenem , com...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | administrator la dispensator la procurator la oeconomus la oeconomis la praeficere la officialis la dux la praeses la satrapa la proconsul la minister la |
morphology | n. ag. |
references | Jes. 22,15 Esth. 1,8 Jes. 36,3 1 Esr. 8,64 3 Reg. 18,3 Rom. 16,23 Luc. 16,1 Tit. 1,7 1 Cor. 4,1 Matth. 20,8 Luc. 8,3 2 Esr. 8,36 Tob. 1,13 Judith 14,13 Judith 12,11 Gen. 43,16 4 Reg. 10,5 1 Par. 27,31 Gen. 24,2 Hebr. 3,5 II Can. Nic. 69 Sx. Masc. 20 Clem. f. 83 1 Par. 9,11 Dan. 11,22 Act. 4,1 Act. 5,24 Marc. 5,22 Judith 2,2 Esth. 1,16 Esth. 8,9 Esth. 9,3 Jer. 24,8 Dan. 3,3 Dan. 3,24 Dan. 3,27 Dan. 4,33 Dan. 5,1 1 Esr. 3,2 1 Esr. 3,9 Dan. 6,3 Sx. Mag. 26. |
labels | Pl.var.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) ጸሐፍነ፡ ውስተ፡ ርእሰ፡ ዝንቱ፡ ወንጌል፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤውስጣቴዎስ፡ ወአብሳዲ፡ በመዋዕለ፡ ምህሮሁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ከመ፡ ይትገበር፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ሙሴ፡ መጋቢ፡ [a margine ከመ፡] መምህራነ፡ ሕግ፡ አበዊነ። ወለእመቦ፡ ዘአብጠለ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ መጋቢ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ኵሎሙ፡ አበዊነ፡ አሜን። ‘Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም፡ ‘tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr’ 39 l. 6–7 (ed.), 46 l. 13–14 (tr.); ወሀብኩ አነ፡ ንቡረ፡ እድ፡ የእግዜር፡ ባርያ፡ እምድረ፡ መዴጔ፡ ፬፡ ወ፫እምድረ፡ አድ፡ ደጓዑ፡ ወእምድረ፡ ኪማን፡ ፫፡ ወእምድረ፡ ኵድኲ፡ ፩፡ ለመጋቢ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ‘Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,fr’ 63 l. 15–17 (ed.), 76 l. 13–16 (tr.)
መጋቢ፡ maggābi , pluralisPl. መጋብያን፡ maggābǝyān «administrateurfr, dispensateurfr» ― ሹም፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maggābi maggabt maggābǝyān maggābi maggābǝyān maggābi |
translations | Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui, fr administrateurfr dispensateurfr administratoren guardianen stewarden manageren prior (of a community)en purveyoren one who is in chargeen officeren prefecten |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 39 l. 6–7 (ed.) 46 l. 13–14 (tr.) 63 l. 15–17 (ed.) 76 l. 13–16 (tr.) 114 331b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016