You found "2 Petr." in 2815 entries!
...አደመነ II,2 obnubilare ...
...መ፡ ጸለሎ፡ መቅጹት፡ Org. 2. ...
...σετε εἰρήνην αὐτῶν 2 Esr. 9,12. ...
...በይናቲሆሙ፡ Chrys. ho. 2; እለ፡ ያስተሰናእዉ...
...e recueil. Voir infra ሰላም፡ et ሰላምታ፡. 2 ሃሌታ hālletā the chanting of hallel...
...ሌታ hālletā the chanting of hallelujah, 2 collection of various modes of singi...
... ገቦሁ፡ Hez. 41,7; 2 Esr. 13,25; ሀገር...
... ወላዕላይት፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሐነጸ፡ ...
...ንገፆሙ፡ ሜስ፡ Jes. 28,7; 2 Reg. 22,5; Ps. ...
...0,45; 4 Esr. 4,28; 2 Thess. 2,2; Hen. 69,1. ...
... well exemplify meaning 2).) ...
... vid. also ሰበን፡ 2) decoration, com...
...elli da chiesa, 2 recipienti kʷeskʷest, 2 recipienti g...
... chiesa, 2 recipienti kʷeskʷest, 2 recipienti gayb di argento, ...
... visu: ሠናይ፡ እገሪሆሙ፡ (ὡραῖος) Rom. 10,15; 2 Reg. 1,26. bonus praestans ...
...de Lev. 27,10; auro Gen. 2,12; consilio 2 Reg. 17,7; judicio Gen. 30,20; መክፈልት...
...laetus , faustus , prosper : ዜና፡ ሠናይ፡ 2 Reg. 18,27; ቃል፡ ሠናይ፡ Jos. 23,15; 1 R...
... ab aliquo: ተፈለጥ፡ እምአሕዛብ፡ Kuf. 22; 2 Esr. 9,1; 2 Esr. 10,11; ተፈልጡ፡ እምኵሉ፡ ...
...quo: ተፈለጥ፡ እምአሕዛብ፡ Kuf. 22; 2 Esr. 9,1; 2 Esr. 10,11; ተፈልጡ፡ እምኵሉ፡ ሕዝብ፡ ነኪር፡ 2 ...
...,1; 2 Esr. 10,11; ተፈልጡ፡ እምኵሉ፡ ሕዝብ፡ ነኪር፡ 2 Esr. 19,2; Jud. 4,11; ኢይትፈለጥ፡ እምኔሁ፡ ...
... IV,1 et አስተፈሥሐ፡ IV,1 et IV,2 e...
...r. 38,13; አስተፍሣሕከኒ፡ Tob. 8,16; አስተፍሥሖሙ፡ 2 Esr. 6,22; 2 Esr. 22,43; 4 Esr. 5,29...
...ፍሣሕከኒ፡ Tob. 8,16; አስተፍሥሖሙ፡ 2 Esr. 6,22; 2 Esr. 22,43; 4 Esr. 5,29; 4 Esr. 12,...
...τροπος Matth. 20,8; Luc. 8,3; διοικητής 2 Esr. 8,36; ἀγοραστής Tob. 1,13; ὁ ἐπ...
...utti i nostri padri, amen.’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 22–9 (tr.); ወእንዘ፡ መ...
..., amen.’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 22–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም...
...ተተ፡ መኑ፡ ያገብእ፡ Job 9,12; ቦኑ፡ እክል፡ አግብኦቶ፡ 2 Reg. 12,23; ዕራቅየ፡ አግብአኒ፡ Ruth 1,21;...
... 28,31; Jud. 17,3; Lev. 5,23; Num. 5,7; 2 Reg. 9,7; Tob. 2,13; amissam Ex. 23...
...Ex. 22,25; Deut. 24,13; Hez. 18,7; alia 2 Esr. 15,11; በርበረ፡ ማኅፈደ፡ ወኢያግብአ፡ Job ...
...Sx. Masc. 26 Enc. litera , literae : 2 Cor. 3,6. ars scribendi , liter...
...φαλὶς βιβλίου Hez. 2,9 seq.; መጽሐፍ፡ አሐቲ፡ 2 Esr. 6,2. libri biblici , scrip...
...33; Rom. 11,26; Rom. 15,3; 1 Cor. 10,7; 2 Petr. 1,20; Matth. 26,54; etiam ὁ νό...
... አዘዘ I,2 [significatione tantum non etymo dif...
...p. 12,9; c.c. ለ፡ pers. Gen. 26,11; Kuf. 2; Ex. 1,22; Ex. 29,43; plerumque c. ...
...αγγέλλειν) 1 Thess. 4,2; 1 Thess. 4,11; 2 Thess. 3,4; c. Acc. rei: Gen. 47,...
... c. ውስተ፡ loci: አንበሮሙ፡ ወከፈሎሙ፡ ውስተ፡ አህጉር፡ 2 Par. 9,25; Gen. 49,7; c. ማእከለ፡ pers....
... ዘከፈልክዎ፡ ለሕዝብየ፡ Jer. 12,14; Hebr. 7,2; 2 Petr. 1,1. donare , largiri , c....
...ከፈልክዎ፡ ለሕዝብየ፡ Jer. 12,14; Hebr. 7,2; 2 Petr. 1,1. donare , largiri , c. Acc...
... 8,6; Num. 8,7; Deut. 32,43; Jos. 5,5; 2 Par. 29,17; Hez. 43,26; ማየ፡ አንጽሖ፡ ὕδ...
...1,7; Hebr. 9,14; Eph. 5,26; Jac. 4,8; 1 Petr. 1,22; Kuf. 1; Kuf. 22; Ps. 50,3; ለ...
...ሶሙ፡ Kuf. 34; መኑ፡ ዘያነጽሖ፡ ርእሶ፡ Job 25,4; 2 Tim. 2,21; 1 Joh. 3,3. purgando de...
... I,2 (rarius per ሐ et ኀ) Imperf. ይሄሉ፡, S...
...itatissima est (vid. gramm. p. 142 ann. 2), nec non in pers. 3 fem. ሀሎት፡ eff...
...n interesse censeret (in lex. col. 1 et 2), nam omnibus fere in locis, ubi ሀለወ...
...የ፡ κωλῦσαι λαὸν ἀπὸ ἁμαρτίας Sir. 46,7; 2 Petr. 2,16; ይከልእዎ፡ ትድምርተ፡ Can. Sard....
... κωλῦσαι λαὸν ἀπὸ ἁμαρτίας Sir. 46,7; 2 Petr. 2,16; ይከልእዎ፡ ትድምርተ፡ Can. Sard. 15; ...
... Infin.: እመ፡ ከላእክዎ፡ (ለሰማይ፡) አውርዶ፡ ዝናም፡ 2 Par. 7,13; ኢትክልኦ፡ ነቢበ፡ ቃሉ፡ ለዘይትናገር፡ ...
...ኢታንክርዋ፡ ለመከራ፡ μὴ ξενίζεσθε τῇ πυρώσει 1 Petr. 4,12; አልቦ፡ ዘአንከርክዎ፡ ወኢምንተኒ፡ ...
...tth. 8,10; Matth. 8,27; ወዝኒ፡ አኮ፡ ለአንክሮ፡ 2 Cor. 11,14; c.c. Acc. : 2 Reg. 16,1...
...፡ አኮ፡ ለአንክሮ፡ 2 Cor. 11,14; c.c. Acc. : 2 Reg. 16,11; አንከርዎ፡ ዐበይት፡ Job 18,20; ...
...bst. , m. et fem. (ut Rom. 14,19; 1 Petr. 3,11; Hen. 5,4), [ܫܠܳܡ שָׁלוֹם سَلَ...
... 18; በሰላም፡ የሐውር፡ ወበሰላም፡ ይትመየጥ፡ Kuf. 27; 2 Reg. 3,23; 2 reg. 3,24; ይዜንዎ፡ በእንተ፡ ...
...ውር፡ ወበሰላም፡ ይትመየጥ፡ Kuf. 27; 2 Reg. 3,23; 2 reg. 3,24; ይዜንዎ፡ በእንተ፡ ሰላም፡ 2 Reg. 8...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | administrator la dispensator la procurator la oeconomus la oeconomis la praeficere la officialis la dux la praeses la satrapa la proconsul la minister la |
morphology | n. ag. |
references | Jes. 22,15 Esth. 1,8 Jes. 36,3 1 Esr. 8,64 3 Reg. 18,3 Rom. 16,23 Luc. 16,1 Tit. 1,7 1 Cor. 4,1 Matth. 20,8 Luc. 8,3 2 Esr. 8,36 Tob. 1,13 Judith 14,13 Judith 12,11 Gen. 43,16 4 Reg. 10,5 1 Par. 27,31 Gen. 24,2 Hebr. 3,5 II Can. Nic. 69 Sx. Masc. 20 Clem. f. 83 1 Par. 9,11 Dan. 11,22 Act. 4,1 Act. 5,24 Marc. 5,22 Judith 2,2 Esth. 1,16 Esth. 8,9 Esth. 9,3 Jer. 24,8 Dan. 3,3 Dan. 3,24 Dan. 3,27 Dan. 4,33 Dan. 5,1 1 Esr. 3,2 1 Esr. 3,9 Dan. 6,3 Sx. Mag. 26. |
labels | Pl.var.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) ጸሐፍነ፡ ውስተ፡ ርእሰ፡ ዝንቱ፡ ወንጌል፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤውስጣቴዎስ፡ ወአብሳዲ፡ በመዋዕለ፡ ምህሮሁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ከመ፡ ይትገበር፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ሙሴ፡ መጋቢ፡ [a margine ከመ፡] መምህራነ፡ ሕግ፡ አበዊነ። ወለእመቦ፡ ዘአብጠለ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ መጋቢ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ኵሎሙ፡ አበዊነ፡ አሜን። ‘Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it’ 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም፡ ‘tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr’ 39 l. 6–7 (ed.), 46 l. 13–14 (tr.); ወሀብኩ አነ፡ ንቡረ፡ እድ፡ የእግዜር፡ ባርያ፡ እምድረ፡ መዴጔ፡ ፬፡ ወ፫እምድረ፡ አድ፡ ደጓዑ፡ ወእምድረ፡ ኪማን፡ ፫፡ ወእምድረ፡ ኵድኲ፡ ፩፡ ለመጋቢ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ‘Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,fr’ 63 l. 15–17 (ed.), 76 l. 13–16 (tr.)
መጋቢ፡ maggābi , pluralisPl. መጋብያን፡ maggābǝyān «administrateurfr, dispensateurfr» ― ሹም፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maggābi maggabt maggābǝyān maggābi maggābǝyān maggābi |
translations | Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui, fr administrateurfr dispensateurfr administratoren guardianen stewarden manageren prior (of a community)en purveyoren one who is in chargeen officeren prefecten |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 39 l. 6–7 (ed.) 46 l. 13–14 (tr.) 63 l. 15–17 (ed.) 76 l. 13–16 (tr.) 114 331b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 31.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016