You found "1 Par." in 4236 entries!
...ጠቢብ፡ ፅማዌ፡ ያመጽእ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...ብ፡ ፅማዌ፡ ያመጽእ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...እ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...1; Gen. 25,33; Gen. 27,36; Deut. 21,17; 1 Par. 5,1. ...
... Deut. 21,17; 1 Par. 5,1. ...
... , sive mascula sive femella (1 Reg. 14,49),...
...n. 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Ma...
... 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Matth....
...24,32; Gen. 37,25; Ex. 9,3; Jud. 7,12; 1 Reg. 15,3; 1 Reg. 27,9; 3 Reg. 10,2;...
... (Lud.), ተረመየ፡ (sec. meum codicem) III,1 (?) ici , ictu peti , ictu vulner...
... taramya, taramaya ተረምየ፡ taramya III,1 ይትረመይ፡ «être cicatrisé» ― ታተረ፡ Ms. B...
...u verbe አተረ፡, ታተረ፡, አሳተረ፡, sont données par J. d’Urbin pour traduire ረመየ፡ , ተረምየ...
... καρησίμ 2 Par. 35,19. ...
... λέβητες 2 Par. 35,13. ...
... Kuf. 7 seq.; ὁλοκαύτωμα Ps. 50,17; 2 Par. 7,7; 2 Par. 29,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Re...
...q.; ὁλοκαύτωμα Ps. 50,17; 2 Par. 7,7; 2 Par. 29,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Reg. 18,33; ጽን...
...,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Reg. 18,33; ጽንሓሓት፡ 2 Par. 24,14; ጽንሓሒሁ፡ ἡ πιότης αὐτοῦ 3 Reg....
... I,1 [ܓܠܰܦ גְּלַף] Subj. ይግልፍ፡ ...
...φειν, እለ፡ ይገልፉ፡ Jes. 44,9; ዘይክል፡ ገሊፈ፡ 2 Par. 2,7; c. Acc. materiae: እለ፡ ይገልፍዎ፡...
...፡ vel በላዕለ፡ materiae: ይክል፡ ገሊፈ፡ አምሳል፡ 2 Par. 2,14; እለ፡ ይገልፉ፡ ወየኀርዉ፡ ዐይነ፡ ማኅተም፡ S...
...መውአ III,1 vinci , superari , inferiorem red...
...Am. 8,7; ተመዊኦቱ፡ Jsp. p. 303; ተመውኦ፡ Org. 1. Mirus est verbi usus ተመውአ፡ ቀትል፡ በይእ...
...አ፡ ቀትል፡ በይእቲ፡ ዕለት፡ ἐτροπώθη ὁ πόλεμος 2 Par. 18,34. Ubi de judicio agitur, vinc...
...ς); Sir. 39,22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χε...
...; Sir. 39,22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χειμάῤ...
...22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χειμάῤῥους) 2 ...
... I,1 [נָזָה (نَزَا) ...
...rtitivo): ነዝኀ፡ ወይነ፡, ነዝኀ፡ ደመ፡ Kuf. 6; 2 Par. 29,22; ወነዝኆ፡ (ለማይ፡) ለእግዚአብሔር፡ 1 Par...
...6; 2 Par. 29,22; ወነዝኆ፡ (ለማይ፡) ለእግዚአብሔር፡ 1 Par. 11,18 (ἔσπεισε); et c. ውስተ፡ ve...
... በመጽሐፈ፡ ኍልቍ፡ 1 Par. 21,5; c. d...
... በመጽሐፈ፡ ኍልቍ፡ 1 Par. 21,5; c. dupl....
... : አጠይቁኒ፡ ኍልቆሙ፡ 1 Par. 21,2; አጠየቅዎ፡ ...
...2; πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud...
... πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud. 9,...
...d. 9,49; ሀገረ፡ ጸወን፡ Org. 3; ሀገረ፡ ጸወናት፡ 2 Par. 32,1; 2 Par. 33,14; አጽዋን፡ ὀχυρώματα...
... I,1 (?) icere , ferire , jaculando pe...
... ramaya ረመየ፡ ramaya I,1 ይረሚ፡, ይርሚ፡ «se cicatriser» ― አተረ፡ Ms...
...wāsew’ de Moncullo {e.g. } traduit ረመየ፡ par ወጋ፡ ‘blesser avec un instrument poin...
... በበ፡ እብሬቶሙ፡ 2 Esr. 22,24; 2 Esr. 23,30; 1 Esr. 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr....
... 23,30; 1 Esr. 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr. 1,15; 1 Par. 23,6; 2 Par. 31,17...
.... 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr. 1,15; 1 Par. 23,6; 2 Par. 31,17; Luc. 1,8; መ...
...m. 1 Reg. 14,14) ...
... , πόλεμος 1 Reg. 31,3; 2 ...
... ቀትለ፡ ምስለ፡ 1 Par. 10,1; 2 Par. 13,2; Jes. 14,21; ...
...፡ ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα 1 Par. 23,29. Γαββαθᾶ, nomen loci, Jo...
...ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα 1 Par. 23,29. Γαββαθᾶ, nomen loci, Joh. 1...
... gabatā pour l’encens à l’église’ 9 l. 1 (ed.), 9 l. 4-5 (tr.) Amharic ገበታ ...
... I,1 (ጠብሰ፡ Jsp. p. 369 lectio prava videt...
...) በእሳት፡ Jsp. p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Ku...
... p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kuf. 49; Sx...
...31,29; Gen. 31,42; Ex. 2,14; Ex. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11...
... Ex. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11,2; Ps. 89,4; Job 30,3; Kuf....
...x. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11,2; Ps. 89,4; Job 30,3; Kuf. 47;...
... 1 Reg. 30,26; Hen. 53,1; አስትዓ፡ መንፈሳዊት፡...
... Can. Ap. 65; Sx. Enc. 1 Pag.; አስዓቲክሙ...
...ዓሁ፡ እምዐበይተ፡ ሀገር፡ 2 Par. 1,16. – Voc. Ae.: አምኃ፡ መሐና፡ አስትዓ፡ ጋ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | |
translations | abstersit manum mundandi ergo la abstergere la detergere la oblinere la illinere la |
morphology | |
references | Luc. 7,38 Luc. 7,44 Joh. 11,2 Joh. 12,3 Joh. 13,5 4 Reg. 21,13 Ep. Jer. 12 Did. 17 Gad. Ad. f. 20 Sx. Hed. 1 Sx. Tachs. 12 |
labels | coll.c.auct.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mazmaz mazmaz mazmaz mazmaza qʷǝrbāna |
translations | nettoyerfr abstergerela frotterfr parfumerfr essuyerfr strokeen ruben smearen wipe offen wipe awayen dryen rub the bread of the Eucharist to test the soundness of the loaf and to remove loose particlesen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 109 587 378b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 16.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 16.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added les 2 on 16.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added () on 16.2.2024
- Leonard Bahr root on 14.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016