Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Reg." in 1829 entries!

... pro አቅፈለ፡ 3 Reg. 6,28.

...ְדֵמָה vel שְׁדֵפָה 4 Reg. 19,26. ...

... sartagine frixus , 2 Reg. 6,19.

... 1 Reg. 6,11 vid. sub ...

... Δαγών 1 Reg. 5,2 al.; V.A. inter nomina idolorum...

..., ሠርዌ፡ ዐጥፍ፡ ዘመዓስቃን፡ 2 Reg. 21,19. ...

... i.e. פְּקָעִים 3 Reg. 7,11 (hebr. 7,24) vers. nov. ...

1

... 4 Reg. 8,15 var., ut vid...

...tator , monitor Phlx. 102; Phlx. 231; Reg. Pach. ...

... 4 Reg. 25,17, ubi text. rec. σαβαχά exhib...

...Synaxariis memoratum: Reg. Pach.

... id., 1 Reg. 26,12 var.; 2 Par...

... 4 Reg. 6,5, prava lectione pro ኅቡእ፡ ...

... 1 Reg. 8,12.

.... masculini መሠልስ፡ est lectio varians 3 Reg. 7,41. ...

... i.e. הַגִּבְלִים 3 Reg. 6,3 (hebr. 5,31) vers. nov. ...

... fecunda , 1 Reg. 2,5 var. ...

... i.e. חָלָב lac 1 Reg. 17,18 vers. nov. ...

... locus mortis vel necis , διακοπή 2 Reg. 6,8. m...

... ἀματταρί 1 Reg. 20,20 (var. pro መጠራ፡). ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
māʿǝṭant
1) (Dillmann 1) ፲ወ፪ መሳቅል፡ ፲ወ፮ መዓጥንት፡ ፳16 croci, 20 turiboli,it 43 VI 25–26 (ed.), 36 l. 23 (tr.); መስቀል፡ ፲ወ፮። ወማዕጠንት፡ ፲ወ፭።16 croci, 15 turiboli,it 64 l. 11 (ed.), 53 l. 18 (tr.)
2) meaning unknown (but see Conti Rossini’s comment below) ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ መነኵሲ፡ ተወልዴ፡ ዘይቤ፡ ዮዲት።Māʿeṭant de la peuplade des moines (gazā manakuesi): Tawaldē, c’est-à-dire Yodit.fr 14 l. 8 (ed.), 15 l. 1–2 (tr.); ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ ቀሳውስት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ቈልዓ፡ ዘይቤ፡ መርቆሬዎስ።Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwest). Edda qasis Qualʿā, c’est-à-dire Marqorēwos.fr 14 l. 14 l. 20–21 (ed.), 15 l. 15–16 (tr.); ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ ደጌ፡ ሰላም፡ እዳ፡ ሕዱግ፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ ዘይቤ፡ ቀሲስ፡ ክፍል።Māʿeṭant de la peuplade Dagē Salām (gazā dagē salām). Eddā ḥedug Tawalda Madḫen, c’est-à-dire le prêtre Kefel.fr 14 l. 33–15 l. 1 (ed.), 15 l. 29–30 (tr.); ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ ጠፈኖት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ደበስ፡ ዘይቤ፡ ገዛኢ፡ ዝክሬ።Māʿeṭant de la peuplade Ṭafanot (gazā ṭafanot). Le prêtre Dabas, c’est-à-dire le gazāʾi Zekrē.fr 15 l. 10–11 (ed.), 16 l. 8–9 (tr.) (‘Māʿeṭant est “thuribulum”; mais cette signification n’est pas claire ici. En considérant que les charges ecclésiastiques à Aksoum étaient héréditaires dans la population de la ville; que la population ecclésiastiques d’Aksoum se divisait en quatre peuplades; que se document de quatre peuplades (gazā manakuesi, gazā qasāwest, gazā dagē salām, et gazā ṭafanot), etc.; on outre, comme le document, n° V parles des dabtarā māʿeṭant, j’avais supposé d’abord que ce texte contenait l’indication des représentants des familles de chaque peuplade officiellement admis au service ecclésiastique de la cathédrale. Mail l’hypothèse se heurte à quelques difficultés; par exemple, quelquefois, au nom d’une famille, correspond un nom de femme. 16 n. 1)
Leslau
ማዕጠንት māʿǝṭant , pluralisPl. መዓጥን maʿāṭǝn , መዓጥንት maʿāṭǝnt censeren, thuribleen, (Literature) fumigation with incenseen 76b
Cross-references: for ደብተራ፡ ማዕጠንት፡ videasvid. ደብተራ፡ (TraCES)
information type values
PoS
transcription māʿǝṭant māʿǝṭant maʿāṭǝn maʿāṭǝnt
translations 16 croci, 20 turiboli,it 16 croci, 15 turiboli,it Māʿeṭant de la peuplade des moines (gazā manakuesi): Tawaldē, c’est-à-dire Yodit.fr Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwest). Edda qasis Qualʿā, c’est-à-dire Marqorēwos.fr Māʿeṭant de la peuplade Dagē Salām (gazā dagē salām). Eddā ḥedug Tawalda Madḫen, c’est-à-dire le prêtre Kefel.fr Māʿeṭant de la peuplade Ṭafanot (gazā ṭafanot). Le prêtre Dabas, c’est-à-dire le gazāʾi Zekrē.fr censeren thuribleen fumigation with incenseen
morphology
references
labels Pl.vid.
gender
case
bibliography 43 VI 25–26 (ed.), 36 l. 23 (tr.) 64 l. 11 (ed.), 53 l. 18 (tr.) 14 l. 8 (ed.) 15 l. 1–2 (tr.) 14 l. 14 l. 20–21 (ed.) 15 l. 15–16 (tr.) 14 l. 33–15 l. 1 (ed.) 15 l. 29–30 (tr.) 15 l. 10–11 (ed.) 16 l. 8–9 (tr.) 16 n. 1 76b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added examples, Leslau on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new examples and a comment on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 27.12.2021
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ማዕጠንት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-07-25 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L8beed9665a014e8f97e3c010d75f7114 , accessed on 2024-11-01

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.