You found "Org." in 849 entries!
... እሳት፡ Sx. Genb. 2; Org. 3. ...
...b 15,8; Hen. 50,2; Org. 3. ...
... Genz. f. 154; Chrys. Ta. 27; Org.
...ቱስሕት፡ hom. Epiph. Cypr. in Cyr. f. 117; Org. — Voc...
...(coll. גַּב עיִן; sec. Lud. palpebra ) Org. 2. – Voc. Ae.: ጠስ፡ ቀርነብ፡ ቀልደድ፡ ብ፡ ቅ...
...ኑ፡ ይጸድል፡ ገጽክሙ፡ Fal.; ትጸድል፡ እምሥነ፡ አርዮብ፡ Org. 4; ትጸድል፡ ከመ፡ ጽጌ፡ ረዳ፡ Lud. (ex Org?)...
...ርዮብ፡ Org. 4; ትጸድል፡ ከመ፡ ጽጌ፡ ረዳ፡ Lud. (ex Org?).
... ዘነኮላለ፡ ጌጋይ፡ Org. 4; እስመ፡ በነኮላለ፡ ጌጋይ፡ ...
...ዘሰትየ፡ ወይነ፡ መስዖዝዘ፡ Org. 4. ...
...ሰብአ፡ ነገሥት፡ Mavâs. 51; de fulmine, rore, Org. 2; crebro de Deo Filio: እምሰማያት፡ ...
... አይኅአ፡ Org. 5. – Voc. Ae.: አይኅአ፡ ዘ፡ ወረደ፡ መጻሂ፡ ይ...
... : ፐፒራላይ፡ ምንዛኀ፡ ደም፡ Lud. ex Org. 5 (cfr. Hebr. ...
...persio : ማየ፡ ምንዛኅ፡ Org.; ማየ፡ ምንዛኅ፡ ጽሉይ፡ (sc. aqua baptismal...
... ኀጢአት፡ Clem. f. 180; Org. 4; እሞገደ፡ አሥራም፡...
... 4; እሞገደ፡ አሥራም፡ Org. 1. – Voc. Ae.: ሠርም፡ ዕሙቅ፡ ብ፡ ጥልቅ፡ ሠር...
...f. 12; መንጽሔ፡ ኃጥኣን፡ Org.; መንጽሒት፡ Org.; etiam ...
... ኃጥኣን፡ Org.; መንጽሒት፡ Org.; etiam purgan...
...ነገረ፡ በክ፡ ወዘርቅ፡ Sx. Masc. 28; ነገረ፡ ዘርቅ፡ Org. 5 et Org. 7; ኅሊና፡ ነገረ፡ ዘርቅ፡ ዘኢይደሉ፡ ...
...ዘርቅ፡ Sx. Masc. 28; ነገረ፡ ዘርቅ፡ Org. 5 et Org. 7; ኅሊና፡ ነገረ፡ ዘርቅ፡ ዘኢይደሉ፡ ለክርስቲያን፡ F...
... F.M. 22,5; Mavâs. 28; Haim. Ab.; ተሠግዎ፡ Org. 1; ተሠግዎቱ፡ ለወልድ፡ Org. 1; Haim. Ab.; ...
...; Haim. Ab.; ተሠግዎ፡ Org. 1; ተሠግዎቱ፡ ለወልድ፡ Org. 1; Haim. Ab.; ቃል፡ ሶበ፡ ይሠገው፡ በልሳን፡ F...
...፡ M.M. f. 12; ከመ፡ ወርኀ፡ ገሀህ፡ ዘምሉእ፡ ብርሃኑ፡ Org. 5; ሥኑ፡ ለወርኀ፡ ገሀህ፡ Org. 6. ...
...ገሀህ፡ ዘምሉእ፡ ብርሃኑ፡ Org. 5; ሥኑ፡ ለወርኀ፡ ገሀህ፡ Org. 6. ...
...መሠንየ፡ ማእስር፡ Sir. 22,16; መሠንየ፡ ቃለ፡ ትንቢት፡ Org. 3; መሠንየ፡ ዓለም፡ Org. 5. ...
...,16; መሠንየ፡ ቃለ፡ ትንቢት፡ Org. 3; መሠንየ፡ ዓለም፡ Org. 5. ma...
... f. 7; ፈሓለ፡ ዝሙት፡ Org. 6; ኢበነፍስተ፡ ሥጋ፡ ምስለ፡ ...
...፡ ዘይክዑ፡ እሳተ፡ ዲበ፡ አባል፡ Org. 6. ...
...Hen. 89,7; አስራበ፡ ቀላይ፡ Org. 3; ቃለ፡ ነቢያት፡ ዘይውሕዝ፡ ...
...ቅ፡ ንጹሕ፡ Clem. f. 176; Org.; ለእመ፡ አውሐዘ፡ እግ...
...ከ፡ ልብየ፡ ሰጊድየ፡ አማኅክዎ፡ Org. 2; ሐቂፍ፡ በአብራክ፡...
... በአብራክ፡ (sinu amplecti) Org. 1. – Voc. Ae.: አብራክ፡ ብ፡ ጉልበቶች። ...
...; አነብብ፡ ዘለፋ፡ ርእስየ፡ Org.; ዘለፋ፡ ኀጣውእ፡ Org. ...
...፡ Org.; ዘለፋ፡ ኀጣውእ፡ Org. ...
... Lit. 171,2; Org. 2. ...
... እኁዘ፡ ሰይፍ፡ Org. 5; ሊቃናት፡ እኁዛነ፡ ...
... መዓጥን፡ Org. 3; c.c. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | thuribulum la altare suffitus la |
morphology | subst. m. fem. |
references | Lev. 10,1 Lev. 16,12 Num. 4,14 Num. 16,6 Sir. 50,9 4 Reg. 25,15 Hez. 8,11 2 Par. 26,19 Apoc. 8,3 Org. 3 Sx. Ter 21 Sx. Mij. 10 Ex. 40,5 Ex. 40,24 Hebr. 9,4 |
labels | Pl.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ማዕጠንት māʿǝṭant , pluralisPl. መዓጥን maʿāṭǝn , መዓጥንት maʿāṭǝnt censeren, thuribleen, (Literature) fumigation with incenseen 76b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | māʿǝṭant māʿǝṭant maʿāṭǝn maʿāṭǝnt |
translations | 16 croci, 20 turiboli,it 16 croci, 15 turiboli,it Māʿeṭant de la peuplade des moines (gazā manakuesi): Tawaldē, c’est-à-dire Yodit.fr Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwest). Edda qasis Qualʿā, c’est-à-dire Marqorēwos.fr Māʿeṭant de la peuplade Dagē Salām (gazā dagē salām). Eddā ḥedug Tawalda Madḫen, c’est-à-dire le prêtre Kefel.fr Māʿeṭant de la peuplade Ṭafanot (gazā ṭafanot). Le prêtre Dabas, c’est-à-dire le gazāʾi Zekrē.fr censeren thuribleen fumigation with incenseen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 43 VI 25–26 (ed.), 36 l. 23 (tr.) 64 l. 11 (ed.), 53 l. 18 (tr.) 14 l. 8 (ed.) 15 l. 1–2 (tr.) 14 l. 14 l. 20–21 (ed.) 15 l. 15–16 (tr.) 14 l. 33–15 l. 1 (ed.) 15 l. 29–30 (tr.) 15 l. 10–11 (ed.) 16 l. 8–9 (tr.) 16 n. 1 76b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples, Leslau on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new examples and a comment on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 27.12.2021
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016