You found "Col." in 485 entries!
...62 (vid. sub ምርፋእ፡ col. 320). ...
...ῦναι Sir. 41,22; Sir. 32,11; Eph. 4,32; Col. 3,13; c. dupl. Acc. Gen. 47,22; L...
...(cfr. ቤተ፡ ክርስቲያኖ፡ col. 836.). – De libro እግዚአብሔር፡ ነግሠ፡ ...
... 10 Enc. (Lud. exhibet ባህድ፡, vid. supra col. 486; nescio an primitus scriptum fu...
...cubile , basis , fundamen : ድደ፡ መሠረት፡ Col. 1,23; ዐምድ፡ ወድድ፡ ἑδραίωμα 1 Tim. 3,1...
...lasque captantem“ significat; Lud. lex. col. 6). simia , Pl. አህቡይ፡ πίθηκοι 2...
... እስከ፡, ut Gen. 44,17 (alia exempla vid. col. 90 sub ሓሰ፡). componitur cum aliis...
...Matth. 2,13. (vid. alia exempla sub አመ፡ col. 724.). እስከ፡ ሶበ፡ i.q. እስከ፡ አመ፡; c....
... 18,13; Apoc. 14,20 Platt (vid. sub ኀበ፡ col. 594). እስከ፡ ውስተ፡ ...
... ዕዝል፡, አራራይ፡ (vid. col. 1002 sub ዕዝል፡); Pl. ...
...467 et libros ibi laudatos; etiam supra col. 605 sub ኀንገረ፡ [De etymo nihil const...
... 1,1; Eph. 6,5; Col. 3,22; Herm. p. 6; Herm. p. 25; Clem...
... p. 330; vid. ተጥላሳት፡ col. 573) vel ...
... imago , σκιά, Col. 2,17; Hebr. 8,5; Hebr. 10,1; አርአያ፡ ...
...55,3; Rom. 7,17; Rom. 7,18; Rom. 7,20; Col. 2,9; Herm. Transfertur ad partes ...
...ሕንጻ፡ Eph. 2,21; ርእስ፡ ዘቦቱ፡ የኀድር፡ ኵሉ፡ ሥጋ፡ Col. 2,19; Eph. 4,16. ...
...d. sub ኮከብ፡ col. 865. ...
...vid. sub አፍ፡ col. 809. ...
...εῖν Job 4,3; 1 Reg. 3,13; 1 Cor. 4,14; Col. 1,28; Col. 3,16; Tit. 3,10; παρακαλ...
...; 1 Reg. 3,13; 1 Cor. 4,14; Col. 1,28; Col. 3,16; Tit. 3,10; παρακαλεῖν, ለምንት፡ ...
... 16,19; Matth. 6,24; Tit. 2,9; Col. 4,1; uxoris...
...e novem ordinibus angelorum, Eph. 1,21; Col. 1,16; Clem. f. 61; Clem. ...
...; Jac. 1,25; Ex. 30,29, al.; (vid. ዘኮነ፡ col. 864); በዘፈቀድከ፡ ኰንን፡ ኪያየ፡ (quocumque ...
... vid. sub ለለ፡ col. 25. ዘ፡ crebro pronomine Latinorum...
... vid. ቦ፡ col. 481. de አልቦ፡ ዘ፡ ...
...ብንተ፡ ዐይን፡ pupilla oculi vid. sub ብንት፡ col. . ቅጽበተ፡ ዐይን፡ nutus oculi i.e. ...
... i.e. momentum temporis vid. sub ቅጽበተ፡ col. . Varie transfertur oculus: ...
...ሁ፡ F.N. 35 aliud exemplum vid. sub ሕስት፡ col. 891. ዐይነ፡ ወርቅ፡ oculus vel specie...
...; Sap. 9,6; Matth. 5,48; Matth. 19,21; Col. 1,28; Col. 4,12; Jac. 1,4; Jac. 3,2...
... Matth. 5,48; Matth. 19,21; Col. 1,28; Col. 4,12; Jac. 1,4; Jac. 3,2; Rom. 12,2...
... Eph. 3,10; Col. 1,16 Col. 2,15; Tit. 3,1; Rom. 8,3...
... Eph. 3,10; Col. 1,16 Col. 2,15; Tit. 3,1; Rom. 8,38. Subs...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | thuribulum la altare suffitus la |
morphology | subst. m. fem. |
references | Lev. 10,1 Lev. 16,12 Num. 4,14 Num. 16,6 Sir. 50,9 4 Reg. 25,15 Hez. 8,11 2 Par. 26,19 Apoc. 8,3 Org. 3 Sx. Ter 21 Sx. Mij. 10 Ex. 40,5 Ex. 40,24 Hebr. 9,4 |
labels | Pl.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ማዕጠንት māʿǝṭant , pluralisPl. መዓጥን maʿāṭǝn , መዓጥንት maʿāṭǝnt censeren, thuribleen, (Literature) fumigation with incenseen 76b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | māʿǝṭant māʿǝṭant maʿāṭǝn maʿāṭǝnt |
translations | 16 croci, 20 turiboli,it 16 croci, 15 turiboli,it Māʿeṭant de la peuplade des moines (gazā manakuesi): Tawaldē, c’est-à-dire Yodit.fr Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwest). Edda qasis Qualʿā, c’est-à-dire Marqorēwos.fr Māʿeṭant de la peuplade Dagē Salām (gazā dagē salām). Eddā ḥedug Tawalda Madḫen, c’est-à-dire le prêtre Kefel.fr Māʿeṭant de la peuplade Ṭafanot (gazā ṭafanot). Le prêtre Dabas, c’est-à-dire le gazāʾi Zekrē.fr censeren thuribleen fumigation with incenseen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 43 VI 25–26 (ed.), 36 l. 23 (tr.) 64 l. 11 (ed.), 53 l. 18 (tr.) 14 l. 8 (ed.) 15 l. 1–2 (tr.) 14 l. 14 l. 20–21 (ed.) 15 l. 15–16 (tr.) 14 l. 33–15 l. 1 (ed.) 15 l. 29–30 (tr.) 15 l. 10–11 (ed.) 16 l. 8–9 (tr.) 16 n. 1 76b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added examples, Leslau on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 25.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new examples and a comment on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 27.12.2021
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016