Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "De Hez." in 2695 entries!

... satiatum esse , an شَبُحَ latus fuit de brachiis (vid. ሰፍሐ፡)? adeps autem ...

...ፍሐ፡)? adeps autem arabice est شَحْمٌ] de hominibus et animalibus, λιπαίνεσθαι...

...sr. 19,25; ጸገብኪ፡ ወሠባሕኪ፡ ፈድፋደ፡ ἐβαρύνθης Hez. 27,25; ዘሠብሐ፡ ትጠብሑ፡ τὸ παχύ Hez. 34,...

... አነ፡ ዘኣኀጽሮ፡ ለዕፅ፡ ነዋኅ፡ Hez. 17,24. Hez. 21...

...ለዕፅ፡ ነዋኅ፡ Hez. 17,24. Hez. 21,26; Marc. 1...

...es optimae sunt Cyr. de Melch. f. 128; librum in ...

...በሰለ፡ Sx. Teq. 1; ይብስል፡ አዕፅምቲሁኒ፡ በማእከላ፡ Hez. 24,5; de pane Lit. 171,1. solis ar...

...q. 1; ይብስል፡ አዕፅምቲሁኒ፡ በማእከላ፡ Hez. 24,5; de pane Lit. 171,1. solis ardore i.e. ...

...urescere , de frugibus Jes. 17,5 var.; pomis: ዘእንበ...

...i , erui , eradicari , exstirpari , de alis: ተመልኀ፡ ክነፊሃ፡ Dan. 7,4; cornibus...

... Luc. 17,6; በኀይለ፡ ነፋስ፡ ይትመላኅ፡ Sap. 4,4; de oculis: ተመልኁ፡ አዕይንቲሆሙ፡ Clem. f. 153;...

...ይንቲሆሙ፡ Clem. f. 153; Lud. e Vit. Sam. ; de hominibus Kuf. p. 91; Prov. 15,6 var...

...11; እንተ፡ ኢሐብረትዋ፡ ዛሕላ፡ Hez. 24,6; Hez. 24,...

...ብረትዋ፡ ዛሕላ፡ Hez. 24,6; Hez. 24,11; Hez. 24...

... 24,6; Hez. 24,11; Hez. 24,12; Jac. 5,3. an etiam ...

... , εὖγε, እንቋዕ፡ እንቋዕ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ አማልክት፡ Hez. 6,11; I Sal. Mar. 15; equo tribuitu...

... Job 39,25; in specie interj. ejus, qui de casu inimici exsultat Job 31,29; Hez...

...qui de casu inimici exsultat Job 31,29; Hez. 26,2; Hez. 36,2; Ps. 34,24; Ps. 34,...

... triplex ordo : ትሥልስት፡ ገጾሙ፡ ὄψις τρισσή Hez. 23,15; ኵሎሙ፡ በትሥልስት፡ πάντες τρισσοί ...

...Hez. 23,15; ኵሎሙ፡ በትሥልስት፡ πάντες τρισσοί Hez. 23,23; ትሥልስተ፡ τρισσῶς Prov. 22,20; ...

...ς Prov. 22,20; ዘሞኪ፡ ትሥልስተ፡ (v. ትሥልስተኪ፡) Hez. 16,30. numerus ternarius , ...

.... 8,8 var.; Zach. 2,2 (ጽፍሕ፡ Zach. 5,2); Hez. 40,5 seq.; εὖρος Hez. 45,1; Hez. 4...

...ጽፍሕ፡ Zach. 5,2); Hez. 40,5 seq.; εὖρος Hez. 45,1; Hez. 45,6; (Deus novit) ርሕበ፡ ...

...5,2); Hez. 40,5 seq.; εὖρος Hez. 45,1; Hez. 45,6; (Deus novit) ርሕበ፡ ዘታሕተ፡ ሰማይ፡ ...

...se : ኲናት፡ ብልኂ፡ Hez. 21,9; Hez. 21,10; ወበልኀት፡ ኲናት፡ Hez. ...

... : ኲናት፡ ብልኂ፡ Hez. 21,9; Hez. 21,10; ወበልኀት፡ ኲናት፡ Hez. 21,11; Hebr...

...ብልኂ፡ Hez. 21,9; Hez. 21,10; ወበልኀት፡ ኲናት፡ Hez. 21,11; Hebr. 4,12; (Socrates interr...

...cum iis, quae ibi allegata sunt; at non de animo, sed potissimum de rebus physi...

...a sunt; at non de animo, sed potissimum de rebus physicis dicitur, sicut arab. ...

... aquam: ማይ፡ ዘሐመግሙ፡ በእገሪክሙ፡ Hez. 34,19; ዘተርፈ፡ ተሐምግዎ፡ Hez. 34,18; Hez...

... parvus de statura); de tempore 4 Esr. 12,24 ...

... parvus de statura); de tempore 4 Esr. 12,24 ...

...መዋዕልየ፡ Chrys. Ta. 29; de statura et mensura: ...

.... አቅስስት፡ et አቅስት፡ [קֶשֶׁת ܩܶܫܬܐ قَوْسٌ; de etymo vid. Ges. thes. p. 1211] arcu...

...27,3; Jes. 7,24; Jer. 6,22; Jer. 25,14; Hez. 39,3; ቀስት፡ ጠዋይ፡ Ηοs. 7,15; Ps. 7,13...

...5,28; Jes. 21,15; Jes. 41,2; Jer. 4,29; Hez. 39,9. coelestis i.e. iris : ቀስተ፡ ...

...it ; vid. Dorn de psalt. Ae. p. 69; Hupfeld exerc. Ae....

.... 8,52; Luc. 23,27; ያስቆቅዋክሙ፡ Jer. 9,18; Hez. 8,14; Hez. 19,1; Hez. 26,17; Hez. ...

... 23,27; ያስቆቅዋክሙ፡ Jer. 9,18; Hez. 8,14; Hez. 19,1; Hez. 26,17; Hez. 28,12; Hez. ...

...et ማኅፈዳት፡ (Lud. e Mss. Colb.) [אַפֶּדֶן de quo vid. Ges. thes. p. 1092; فَدَنٌ ...

...latinum in altum exstructum ] turris de palatio alto; በማኅፈደ፡ ሀገር፡ (var. pro ...

... ማኅፈደ፡ Job 20,19;} Lud. e Vit. Barb. de turri Babylonica Gen. 11,4; Kuf. 10;...

... ornamentum prominens , κύκλωμα (חֵיק) Hez. 43,17; עֲזָרָה Hez. 43,14; Hez. 43,...

...ns , κύκλωμα (חֵיק) Hez. 43,17; עֲזָרָה Hez. 43,14; Hez. 43,20 in vers. nov. ...

... (חֵיק) Hez. 43,17; עֲזָרָה Hez. 43,14; Hez. 43,20 in vers. nov. suggestus ,...

...Subj. ይስርር፡ (ut Ps. 54,6; Apoc. 12,14; Hez. 10,16), rarius ይስረር፡ (ut Hez. 10,16...

...c. 12,14; Hez. 10,16), rarius ይስረር፡ (ut Hez. 10,16 var.) cum vehementia ferri, ...

...involare , impetu accurrere : ἀποπηδᾶν de leone Hez. 19,3; ሰረረት፡ ኵናትየ፡ ውስተ፡ ገጾ...

... perfodi , de pariete, domo Matth. 24,43 ...

...መዝበረ፡ ወማሰነ፡ ወተከርየ፡ Hez. 36,35. ...

...ረፍተ፡ ባቢሎን፡ Jer. 28,58; ከመ፡ ይርሐብ፡ እምላዕሉ፡ Hez. 41,7; 1 Reg. 2,1; Org. 1; transl. d...

... Hez. 41,7; 1 Reg. 2,1; Org. 1; transl. de Israele: Deut. 32,15. ...

...tupidum fieri de dentibus, vel ...

... Jer. 38,30; ደቂቅ፡ ጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡) ስነኒሆሙ፡ Hez. 18,2.

...e [cfr. ጠለ፡], de planta: ናሁ፡ ትጠልዕ፡ πιαίνεται Hez. 17,...

...r. ጠለ፡], de planta: ናሁ፡ ትጠልዕ፡ πιαίνεται Hez. 17,10; at caeteri codices praebent ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
adverbium, adverbialiteradv.[ut videtur, primitus Adj. ( gramm.§ 163,2), terminatione îlaformatum ex ዓድ፡ i.e. עוֹד , quod proprie continuationemlaet iterationemlasignificans in Adv. abiit; de radice ejusque significationibus videasvid.supra ዖደ፡ ]
1)ratione habita temporis praeteriti: adhucla, etiamnumla( etiamtumla), Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,17 ; ዓዲ፡ ብየ፡ ነገር፡ ኀቤየ፡ liber Jobi.Job 36,2 ; n. 1009plerumque cum pronominibus suffixis ad Subjectum enunciationis relatis: ዓዲሆሙ፡ ሕዝብ፡ ይሠረዉ፡ ἔτι ὁ λαὸς κατεφθείρετο Paralipomenon liber II.2 Par. 27,2 ; እንዘ፡ ዓዲነ፡ ሕያዋን፡ ንሕነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 4,17 ; እደ፡ እግዚአብሔር፡ ዓዲሃ፡ ልዕልት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; ወልድየ፡ ዓዲሁ፡ ደቂቅ፡ ውእቱ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 22,5 ; ዓዲየ፡ ጽኑዕ፡ አነ፡ Josuae liber.Jos. 14,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,19 ; Judicum liber.Jud. 6,24 ; Judicum liber.Jud. 19,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 29,8 ; Actus apostolorum.Act. 9,1 .
b)nonnumquam ዓዲ፡ pronomine (neutr.) suff. ሁ፡ augetur: ዓዲሁ፡ ኢትሌብዉኑ፡ adhuc non intelligitisne? Matthaei Evangelium.Matth. 16,9 (aliter 15,16 ubi ሁ፡ nota interrog. est); እስከ፡ ዓዲሁ፡ ኢ፡ usque adhuc nonlai.e. nondumlaChrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 4.
2)ratione habita temporis futuri: adhucla, porrola, ampliusla, diutiusla: ተዐገሡ፡ ዓዲ፡ ኀሙሰ፡ መዋዕለ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,30 ; ተዐገሠኒ፡ ዓዲ፡ ኅዳጠ፡ liber Jobi.Job 36,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,4 ; ዓዲ፡ ኅዳጥ፡ ወይቈርር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,25 ; ዓዲ፡ ኅዳጠ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,10 ; ዓዲ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዓመት፡ ትጠፍእ፡ መንግሥት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,8 ; እፎ፡ ዓዲ፡ (v. እንከ፡ ) ትቈስሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,5 ; ዓዲ፡ እረድአከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 54,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,43 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,22 ; እንከ፡ ዓዲ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 .
a)cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡
3)de accessione rei alicujus ad aliquid: adhucla, praetereala, insuperla, etiamla: ወወለደት፡ ዓዲ፡ ፱ ደቂቀ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,19 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,1 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,22 Platt; εἶτα Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,22 ; οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καί ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,19 ; ፶ ዕደው፡ ወዓዲ፡ አንስት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 14 Enc.; crebro ወዓዲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,12 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,7 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,15 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,15 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,13 ; F.N. 15.
a)sequensseq. ሂ፡ vel ኒ፡ , etiamla, adeola( sogar ): ወዓዲ፡ ኪያሁኒ፡ ይመስለከ፡ ከመ፡ ዘበዲበ፡ ምድር፡ ረከብከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,6 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Actus apostolorum.Act. 21,28 .
b)tamenla( noch immer ): Lucae evangelium.Luc. 14,22 ; ወዓዲ፡ ኢ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 .
c)imola, imo verola, potiusla( vielmehr ): ኢታጠነቅቁ፡ ፈጽሞ፤ ዓዲ፡ የዐቢ፡ እምኵሉ፡ ዝንቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,30 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,11 romanae editionisrom.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 104 b; አላ፡ ዓዲ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,22 ; ዘእንበለ፡ ዓዲ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,24 .
information type values
PoS adv.pron. suff.
transcription
translations î la continuationem la iterationem la adhuc la etiamnum la etiamtum la adhuc non la nondum la usque adhuc non la nondum la adhuc la porro la amplius la diutius la iterum la rursus la adhuc la praeterea la insuper la etiam la etiam la adeo la tamen la imo la imo vero la potius la non tantum la sed etiam la
morphology adv. pron. suff.
references Gen. 43,27 Ps. 77,34 Ps. 138,17 Job 36,2 2 Par. 27,2 Thren. 4,17 Jes. 5,28 1 Par. 22,5 Jos. 14,11 Gen. 18,12 Gen. 43,28 Gen. 44,14 Gen. 45,3 Ex. 4,18 Lev. 18,18 Lev. 18,19 Jud. 6,24 Jud. 19,11 1 Reg. 13,7 Jes. 29,8 Act. 9,1 Jes. 7,17 Dan. 8,17 4 Esr. 4,42 1 Reg. 3,3 1 Reg. 3,7 Koh. 4,13 Joh. 7,8 Matth. 16,9 Phil. 3,13 Rom. 5,13 Hebr. 9,8 Hen. 89,25 Matth. 16,9 Chrys. ho. 4. Judith 8,30 Job 36,2 Gen. 7,4 Jes. 10,25 Jes. 28,10 Ps. 36,10 Jes. 7,8 Jes. 1,5 Jes. 44,2 Jes. 54,3 Jer. 2,9 Jer. 39,15 Jer. 39,43 2 Reg. 6,22 Jes. 5,4 Gen. 29,35 Gen. 30,7 Gen. 37,9 Gen. 38,4 Gen. 38,5 Kuf. 4 Sir. 21,15 Gen. 2,19 1 Reg. 2,21 Ex. 5,8 Ex. 11,1 2 Cor. 8,22 Sap. 14,22 2 Cor. 8,19 Sx. Genb. 14 Sir. 39,12 Koh. 4,17 Ps. 8,7 Asc. Jes. 8,1 Gen. 30,15 Hebr. 7,15 1 Tim. 5,13 Sir. 29,6 Phil. 4,16 Ps. 15,7 Act. 21,28 Luc. 14,22 Jes. 57,10 Sir. 43,30 Eph. 5,11 Herm. p. 104 Matth. 18,22 Matth. 27,24 Matth. 21,21 Phil. 2,12 1 Thess. 1,8 2 Cor. 7,7 2 Cor. 9,12 Phil. 2,27 1 Thess. 1,5 1 Thess. 2,8 Joh. 13,9 Rom. 4,12 Act. 26,29 Phil. 1,29 Joh. 5,18
labels vid.c.seq.rom.vid.Voc. Ae.
gender
case
bibliography gramm.
column n. 1009
  • Eugenia Sokolinski nesting on 28.2.2024
  • Leonard Bahr root on 24.4.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ዓዲ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Eugenia Sokolinski to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-02-28 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L8982676dd0e647d89b411484c7a8a401 , accessed on 2024-09-06

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.