Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Sir." in 1688 entries!

... , γλωσσώδης Prov. 21,19; Ps. 139,12; Sir. 8,3; Sir. 9,18; ብእሲት፡ ነባቢት፡ Sir. 25...

...ώδης Prov. 21,19; Ps. 139,12; Sir. 8,3; Sir. 9,18; ብእሲት፡ ነባቢት፡ Sir. 25,20; ልሳን፡ ...

...39,12; Sir. 8,3; Sir. 9,18; ብእሲት፡ ነባቢት፡ Sir. 25,20; ልሳን፡ ነባቢት፡ γλῶσσα τρίτη Sir....

... ይቌቍዕ፡ ኵሎ፡ አዕፅምቲሁ፡ var. Job 33,19 var.; Sir. 14,9 var. – Voc. Ae.: ቈቍዐ፡ ዘ፡ ተበሳሳ፡...

...Jac. Sar. ኵለሄ፡ Job 2,2; ወኵለሄ፡ ተሐረትም፡ Sir. 22,5; 1 Tim. 4,15 rom.; ተሐውር፡ ኵለሄ፡ ...

...r. 13,4; አዐቅበከ፡ በኵለሄ፡ Kuf. 27; Kuf. 32; Sir. 22,6; Sir. 50,22; በኵልሄ፡ v. በኵለሄ፡ Je...

...ቅበከ፡ በኵለሄ፡ Kuf. 27; Kuf. 32; Sir. 22,6; Sir. 50,22; በኵልሄ፡ v. በኵለሄ፡ Jes. 42,22; J...

1

...፡ (ut Cant. 8,2 var., Sir. 34,25 ...

... ዘማእከለ፡ ቀልቀል፡ ታንሶሱ፡ ἐπὶ ἐπάλξεων πόλεως Sir. 9,13; ኢትንበር፡ ደወለ፡ ቀልቀል፡ ምስለ፡ ጸላኢከ፡ ...

4

... ዕደው፡ ጠቢባን፡ Sir. 26,28; ዕደው፡ ኃጥ...

... ኃጥኣን፡ Sir. 41,8; ዕደው፡ ክቡራን፡ ...

...ir. 41,8; ዕደው፡ ክቡራን፡ Sir. 44,1; ዕደው፡ ብዑላ...

...en. 32,1; ቀናንሞስ፡ Jer. 6,20; Prov. 7,17; Sir. 24,15; Hez. 27,19 vers. nov. (קֶנֶ...

... እመቦ፡ ዘአግዐራ፡ Sir. 32,17; እለ፡ ታግዕሩ፡ ...

4

... 41,9; Ex. 14,13; Ruth 2,19; Ruth 4,10; Sir. 20,15; Sir. 38,22; Prov. 7,14; Ps....

...4,13; Ruth 2,19; Ruth 4,10; Sir. 20,15; Sir. 38,22; Prov. 7,14; Ps. 2,7; Jes. 5...

... : ንጉሥ፡ ለዮም፡ ወጌሠመ፡ ይመውት፡ Sir. 10,10; ...

...፡ እኩይ፡ ሰውጥ፡ ወመቃይጽ፡ στρέβλαι καὶ βάσανοι Sir. 30,35; ይዝብጥዎ፡ ዘአስዋጥ፡ Sx. Hed. 16; S...

...በሳ፡ Hen. 5,8; ኢታውጽእ፡ ቃለ፡ ዘሰማዕከ፡ ወኢትድግም፡ Sir. 19,7; ወትደግም፡ ፻ወ፶ ዳዊት፡ Genz. f. 13;...

... ለዐርክከ፡ ዮጊ፡ ኢገብረ፡ ወእመኒ፡ ገብረ፡ ከመ፡ ኢይድግም፡ Sir. 19,13; Sir. 19,14; ለእመቦ፡ ዘአበስከ፡ ኢትድ...

...ኢገብረ፡ ወእመኒ፡ ገብረ፡ ከመ፡ ኢይድግም፡ Sir. 19,13; Sir. 19,14; ለእመቦ፡ ዘአበስከ፡ ኢትድግም፡ Sir. 21,...

...raedicati: Kuf. 19; ኖኅ፡ ተረክበ፡ ፍጹመ፡ ጻድቀ፡ Sir. 44,17; Sir. 44,20; 4 Esr. 3,13; ተረ...

...f. 19; ኖኅ፡ ተረክበ፡ ፍጹመ፡ ጻድቀ፡ Sir. 44,17; Sir. 44,20; 4 Esr. 3,13; ተረክበት፡ ሕጽጽተ፡ Da...

...Job 28,15; ክልኤሆሙ፡ በኀበ፡ ብእሲ፡ ጻድቅ፡ ይትረከቡ፡ Sir. 18,17; በውስተ፡ ሐሰት፡ ዘአይቴ፡ ይትረከብ፡ ጽድቅ፡...

...bi: Act. 20,16; ይጔጕእ፡ ዘተነድፈ፡ ይምላኅ፡ ሐጸ፡ Sir. 19,12; 4 Esr. 2,35; 4 Esr. 6,72; 4...

...ad aliquid vel in aliquid: ዘይጔጕእ፡ ለጋእዝ፡ Sir. 28,11; ይጔጕእ፡ ከመ፡ ዖፍ፡ ለመሥገርት፡ Prov. ...

... 102,2; ኢትጐጕእ፡ ሶበ፡ ትጼሊ፡ μὴ ὀλιγοψυχήσῃς Sir. 7,10. ...

... , χλιδών ድጕልማ፡ et ድልጕማ፡ Sir. 21,21. ornamenta corporis alia, u...

...λύμματος σφραγῖδος Sir. 45,11. – Voc. Ae.: ኅርው፡ ዘ፡ ስቁር። ...

... 24,20; ምንዱበ፡ ይነብር፡ στενάξει πλανώμενος Sir. 36,30; ምንዱባን፡ στενοχωρούμενοι Jes. ...

...ታንኮልል፡ ማእከለ፡ ዐውሎ፡ Sir. 36,2; de ebrio: ከመ፡ ዘአንኮለሎ፡ (v. ዘአን...

... συγκολλῶν ὄστρακον Sir. 22,7; አስተጣበቅዋ፡ ከመ፡ ...

16

...f., sive actio praeterita significatur: Sir. 22,21; Job 8,4; Job 31,9; Dan. apoc...

.... 4,31; Ps. 49,13; Job 9,3; Job 11,12; Sir. 4,6; Sir. 11,10; Jes. 57,8; Jer. 4,...

.... 49,13; Job 9,3; Job 11,12; Sir. 4,6; Sir. 11,10; Jes. 57,8; Jer. 4,1; Jer. 3...

... ወኢትልሐስ፡ መጻብኅተ፡ Sir. 34,14. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
(crebro ተሰነአወ፡ et ተሰነዓወ፡ scriptum) quadril. III,3
1)pacemlavel concordiamla( mutuamla) inter se jungerelavel colerela, εἰρηνεύειν Marci Evangelium.Marc. 9,50 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 13,12 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,14 ; በተሰናእዎ፡ ἐν ὁμονοίᾳ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,9 ; construitur cumc.c. ምስለ፡ , ut: ተሰናአወ፡ ዮሳፍጥ፡ ምስለ፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,45 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 8,82 , vel cumc.Acc.personapers.: ይሰናአዉከ፡ liber Jobi.Job 5,23 ; ሰአሎ፡ ይሰናአዎ፡ ይኩን፡ ሰላም፡ ማእከሌሆሙ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 18,10 ; ለትሕትናነ፡ ተሰናአዎ፡ cum humilitate nostra foedus junxitlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.; ተሰናእዎ፡ እሳት፡ ወማይ፡ በ፩ ህላዌ፡ conciliatio ignis elatlaaquae in uno individuola(allegoria est de Christo) Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
3)consentirela, concordarela, congruerela(de rebus praedicatur), ut: numeri congruuntlaAbush. (crebro); ዛቲ፡ ኀጢአት፡ ትሰናአው፡ ምስለ፡ F.M. 11,1.
4)convenirelade re, conditione; paciscilaaliquid; በከመ፡ ተሰናአዎ፡ ( convenerat cum eola) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 309 ; በተሰናእዎቶሙ፡ ( mutuo consensula) F.N. 24,3; cumc. በ፡ vel ላዕለ፡ rei, ut F.N. 36; ተሰናአዉ፡ በዝ፡ ምክር፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 283 ; ከመ፡ ኢይሰናአዉ፡ ላዕለ፡ ወልጦ፡ መጻሕፍት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 286, vel cumc. ለ፡ rei agendae: በእንተ፡ ተሰናእዎተ፡ ክልኤሆሙ፡ ለምንኵስና፡ F.M. 12,3; ተሰናአዉ፡ ኅቡረ፡ ለገድል፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 9 Enc.; vel cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: ተሰናአዉ፡ ከመ፡ n. 372 ይረስዩ፡ ሎቱ፡ በዓለ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 273 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 276 ; Sx. not able to find explanation in abbreviation listMag. 24 ; ተሰናአዉ፡ ምስሌሃ፡ ከመ፡ የሀብዎ፡ ንዋየ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 21.
information type values
PoS Subj.III,3
transcription
translations pacem la concordiam la mutuam la inter se jungere la colere la cum humilitate nostra foedus junxit la conciliatio ignis e la t la aquae in uno individuo la pacatum esse la consentire la concordare la congruere la numeri congruunt la convenire la pacisci la convenerat cum eo la mutuo consensu la conspicere la
morphology Acc. Subj.
references Marc. 9,50 2 Cor. 13,12 2 Petr. 3,14 Sap. 18,9 3 Reg. 22,45 1 Esr. 8,82 Job 5,23 1 Par. 18,10 Sx. Mag. 29 Org. 2. Kuf. p. 141. Jsp. p. 309 Jsp. p. 283 Jsp. p. 286, Sx. Masc. 9 Jsp. p. 273 Jsp. p. 276 Mag. 24 Sx. Genb. 21. Jsp. p. 285.
labels c.c.c.pers.c.c.c.
gender
case Acc.
bibliography
column n. 372

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
tasanāʾawa , tasanaʾawa , tasanaʾawa
3) coincideen በውእቱ፡ ጊዜ፡ ተሰነአወ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ ዜና፡ ምጽአተ፡ ብሌን፡ ወዓቃቢ፡ እምኀበ፡ ኢቴጌ፡ ወዌዘሮ፡ አመተ፡ ጊዮርጊስ።En outre cette nouvelle coïncida avec l’arrivée de Belēn et de ʿAqābi, de la part de l’Itēgē et de la wēzaro Amatta Giyorgisfr 11 l. 26-28 (ed.) , 14 l. 28-30 (tr.) , ናሁ፡ ሠናይ፡ ወናሁ፡ አዳም፡ ተሰናእዎቶሙ፡ ለዕረፍተ፡ ንጉሥ፡ መፍቃሬ፡ እግዚአብሔር፡ ልብነ፡ ድንግል፡Ainsi fut bonne, ainsi fut joyeuse la coïncidence du jour du trépas du roi aimant le Signeur, Lebna Dengelfr 14 l. 14-16 (ed.) , 17 l. 29-31 (tr.) , ወበፈቃደ፡ እግዚአብሔር፡ ተሰነአወ፡ በጺሖተ፡ ዝንቱ፡ ሕፃን፡ ወበጺሖተ፡ ተክለ፡ ማርያም፡ ዘአንገሦ፡ ሐመልማል፡L’arrivée de cet enfant et l’arrivée de Takla Māryām, qui avait été proclamé roi par Ḥamalmāl, coïncidèrent par la volonté du Seigneurfr 17 l. 8-10 (ed.) , 20 l. 33-34 (tr.) , ወሶበ፡ በጽሑ፡ ሐፄጌ፡ ደምብያ፡ አሜሃ፡ ተሰናአወ፡ ምጽአተ፡ ክልኤቱ፡ ርሳስ፡ ወምጽአተ፡ ፩ታቦት፡ ዘእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ።Lorsque le Ḥaṣēgē atteignit le Dambyā, l’arrivée des deux boulets coïncida avec l’arrivée du tābot de Notre-Seigneur Jésus-Christfr 66 l. 2-4 (ed.) , 76 l. 15-17 (tr.) (‘Häufig wird ተሰናአወ vom zeitlichen Zusammenfallen zweier Ereignisse gebraucht. Entweder sind dann beide Ereignisse Subjekt; oder nur eins ist Subjekt, während das andere durch ምስለ , oder seltener im Akkusativ angeschlossen wird.’ 617-618 )
information type values
PoS
transcription tasanāʾawa tasanaʾawa tasanaʾawa
translations coincide en En outre cette nouvelle coïncida avec l’arrivée de Belēn et de ʿAqābi, de la part de l’Itēgē et de la wēzaro Amatta Giyorgis fr Ainsi fut bonne, ainsi fut joyeuse la coïncidence du jour du trépas du roi aimant le Signeur, Lebna Dengel fr L’arrivée de cet enfant et l’arrivée de Takla Māryām, qui avait été proclamé roi par Ḥamalmāl, coïncidèrent par la volonté du Seigneur fr Lorsque le Ḥaṣēgē atteignit le Dambyā, l’arrivée des deux boulets coïncida avec l’arrivée du tābot de Notre-Seigneur Jésus-Christ fr
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 11 l. 26-28 (ed.) 14 l. 28-30 (tr.) 14 l. 14-16 (ed.) 17 l. 29-31 (tr.) 17 l. 8-10 (ed.) 20 l. 33-34 (tr.) 66 l. 2-4 (ed.) 76 l. 15-17 (tr.) 617-618
column
  • Magdalena Krzyżanowska added new witnesses on 13.8.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added new examples on 13.8.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added new witnesses on 13.8.2019
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተሰናአወ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2019-08-13 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L8887d10c74104db3947dbd6157d73ecf , accessed on 2024-11-01

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.