Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Cor." in 4081 entries!

... I,1 [רָבַב multus fuit ; رَبَّ magnus,...

... rababa, ረበ፡ rabba ረበበ፡ rababa I,1 ይረብብ፡, ይርብብ፡ «étendre, déployer, dét...

... n. ag. (III,1) mobilis : ኢይሢጥ፡ ምንተኒ፡ እምተሐዋስያን፡ አ...

... ’ 41 l. 19–20 (ed.), 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) (’ተዋሐስያን, «sauvages»: traducti...

...አርኰሰ II,1 contaminare , polluere , inquina...

... ʾarkʷasa አርኰሰ፡ ʾarkʷasa II,1 ያረኵስ፡, ያርኵስ፡ «profaner, polluer, sou...

... I,1 [שָׁבַר ܬܒܰܪ تَبَرَ; coll. መዝበረ፡ sub...

... sabara, ሠበረ፡ śabara ሰበረ፡ sabara I,1 ይሰብር፡, ይስብር፡ fregit, rompe, briser, ...

... I,1 [vic. est ረኵሰ፡ q.v., nec non ረስዐ፡] ...

... rasḥa, ረሥሐ raśḥa ረስሐ፡ rasḥa I,1 ይረስሕ፡, ይርሳሕ፡ «se salir, se souiller,...

... I,1 [مَلَخَ V evulsit ; VIII extraxit,...

...um: Matth. 26,51; Jud. 3,21; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4;...

...1; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4; Ps. 7,13; Ps. 36,14; Hez....

... 2,11; Jer. 14,8; በዕለት፡ ኅሪት፡ Jes. 49,8; 1 Thess. 5,1; ኅጹር፡ ዕለትየ፡ ከመ፡ … ἐκλείψε...

...ለተ፡ ልደት፡ Koh. 7,1; Koh. 8,8, Gen. 27,2; 1 Reg. 26,10; Job 3,1; Job 3,2; ዮም፡ በዛ...

... 11,7; በይእቲ፡ ዕለት፡ Gen. 7,13; አሐተ፡ ዕለተ፡ 1 Reg. 27,1; በአሐቲ፡ ዕለት፡ Jes. 9,14; ኵሎ፡...

... (nonnunquam ተሀጐለ፡) III,1 (ad interitum vocari, i.e.) perire ...

...gʷla, ተሐጕለ፡ taḥagʷla ተሀጐለ tahagʷala III,1 (2e rad. vocalisée ‘ua’) être anéant...

...ያህጕልኪ። 106. 14 ተሐጕለ፡ taḥagʷla III,1 ይትሐጐል፡ «être perdu, ruiné, gâté» ― ጠ...

... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41...

... lakafa ለከፈ፡ lakafa I,1 «toucher» Dillmann présente ainsi ...

... au fondamental simple le verbe ለከፈ, I, 1, ‘tangere’ : «Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ...

...ርስቲያን፡ ቀሚሰ፡ ወሞጣሕተ፡ ወፊቃር፡ ወአክሊለ፡ Kedr f. 1. qami...

...l suo māḥbas 10, e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭...

...e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭ፉጠት፡ ‘15 tuniche,...

...መይጠ III,1 refl. et pass. se vertere , v...

...nari ), se avertere Jos. 23,12; Kuf. 1; c. እምነ፡ Job 9,13; ተመየጥ፡ እምዐመፃከ፡ Sir...

... Jes. 9,5; እትመየጦሙ፡ ወእሣሀሎሙ፡ Jer. 12,25; 1 Reg. 25,14; በከመ፡ ተመይጦትከ፡ κατὰ τὴν ἐπ...

... I,1 [notio prima est manum contraxit e...

... , arripere : ወሐፈሥዎ፡ በድኖ፡ ለሳኦል፡ ἔλαβον 1 Par. 10,12. abripere , auferre ...

... ḥafaśa ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡, ይሕፍሥ፡ «balayer (vent), emport...

... I,1 [מָלֵא, ܡܠܳܐ, مَلَأَ et مَلِئَ; amh....

...Hez. 28,16; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሐዲስ፡ Kedr f. 1. abundare , facere aliquid, ...

... malʾa መልአ፡ malʾa I,1 ይመልእ፡, ይምላእ፡ «remplir, être plein» ―...

...ኑ፡ ሎሙ፡ ዘይሁብዎሙ፡ Lev. 19,20; Ex. 21,31; 2 Cor. 10,12 Platt. – At ...

...ሕመት፡ atramentum (e fuligine factum) 2 Cor. 3,3; inde repetitum in Cyr. de r. f...

... rom.; Matth. 10,26; Marc. 4,22; 2 Cor. 4,3; Hen. 9...

... ኅጹር፡ 2 Cor. 10,10; ኅጹር፡ ...

...ፒፋንያ፡ scriptum legitur, ut Luc. 2,40; 2 Cor. 2,16.

... subst. ; ut videtur: sporta 2 Cor. 11,33 σαργάνη Ludolfi quidem Gregor...

... 61,4; Ps. 68,26; Ps. 103,12; 2 Cor. 11,27; ጽምአ፡ ማይ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. [ מַלְאָךְ , ܡܰܠܰܐܟܳܐ , مَلْأَكٌ , amh. መልአክ፡ et መላክ፡ ] pluralisPl. መላእክት፡
1)nuntiusla, legatusla: መላእክት፡ ረዋጽያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 18,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 3,1 .
2)in specie legatus Dei i.e. angeluslaLucae evangelium.Luc. 2,13 ; liber Jobi.Job 1,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 1,4 -7; al. saepissime; መልአከ፡ ብርሃን፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,14 ; መላእክት፡ ዘመቅሠፍት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 56,1 ; መላእክት፡ ሞት፡ liber Jobi.Job 33,23 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,16 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 119 ; መላእክት፡ መዐት፡ liber Jobi.Job 40,6 ; መላእክት፡ አየር፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 10,30 ; መላእክት፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,15 sequensseq.; ሊቀ፡ መላእክት፡ archangeluslaJudae epistola.Judae 9 { ሊቃነ፡ መላእክት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 3 }; de variis angelorum generibus et gradibus et nominibus videasvid.Hen., Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 1,21 ; Asc. Jes.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 56 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 61 ; ፺ወ፱ ነገደ፡ መላእክት፡ memorantur Genz. f. 150.
3)legatusla, princepsla, praefectusla, praepositusla, proconsulla, procuratorla, duxla, summusla: ἄρχων , ἄρχοντες : መላእክተ፡ ኖሎት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,6 ; መላእክተ፡ ማዕሌት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,14 ; መላእክተ፡ ጸባሕት፡ ὁ ἐπὶ τοῦ φόρου Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,18 ; populi Deuteronomium.Deut. 17,14 ; tribuum not able to find explanation in abbreviation listIsraelis Num. 7,2 ; liber Jobi.Job 3,15 ; liber Jobi.Job 12,21 ; liber Jobi.Job 21,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 33,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 9,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,17 ; ἡγούμενος , ἡγεμών Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,23 ; Malachiae prophetia.Mal. 1,8 ; ἀρχηγός (Christus) ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,2 ; στρατηγός liber Jobi.Job 15,24 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,4 ; Judith liber apocryphus.Judith 4,1 ; Judith liber apocryphus.Judith 6,1 ; Danielis prophetia.Dan. 3,27 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 14,50 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,55 ; ἑκατοντάρχης , χιλιάρχης Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,7 ( videasvid. መኰንን፡ et መስፍን፡ ); σατράπης , ἀνθύπατος , n. 49 ἡγημών Judith liber apocryphus.Judith 5,2 ; Danielis prophetia.Dan. 3,2 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,28 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,14 ; Actus apostolorum.Act. 18,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,2 ; Lucae evangelium.Luc. 3,1 ; ὁ τὸ κράτος ἔχων τοῦ θανάτου መልአከ፡ ሞት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 2,14 . Fem. መልእክት፡ legitur Actus apostolorum.Act. 19,28 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 19,34 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 19,35 romanae editionisrom.( አርጤምስ፡ መልእክተ፡ ኤፌሶን፡ ), quae forma an bona sit, jure J. Ludolphus dubitavit; multos enim Actorum locos editores, cum eorum exemplar mss. mutilum esset, ipsi Romae viderunt.

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
malʾak , fem. መልእክት፡ malʾǝkt , pluralisPl. malāʾǝkt
2) መላእክት፡ malāʾǝkt part of nomen propriumn. pr. (place) videasvid. ምስኳዐ፡ ምሕያከ፡ መላእክት፡
Grébaut
መልእክት፡ malʾǝkt fem. «princeps feminala» ― ሹሚት፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 6.
37
Cross-references: for ሊቀ፡ መላእክት፡ videasvid. ሊቅ፡ (Leslau)
information type values
PoS n. pr.n. pr.
transcription malʾak malʾǝkt malāʾǝkt malʾak malāʾǝkt malʾǝkt
translations princeps feminala
morphology fem. n. pr.n. pr. fem.
references
labels Pl.vid.vid.vid.
gender
case
bibliography 37
column
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 20.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added c on 20.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added meaning 2 on 5.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added link on 5.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added link on 5.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.12.2022
  • Magdalena Krzyżanowska removed entry on 20.3.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 25.2.2019
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corrected bibliograpgy on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correc on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska added meanings on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska added menaing on 15.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 14.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska added transliateration on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 13.3.2018
  • Magdalena Krzyżanowska Added meanings on 19.2.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    መልአክ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-08-20 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L7f7ffeec8f4f44d983ddc4264d4312be , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.