You found "3 Jer." in 2774 entries!
...ir. 39,5; Jes. 26,9; ጌስኩ፡ ኀቤክሙ፡ ወነገርኩ፡ Jer. 25,3; Sap. 6,15; Ps. 62,1. in gen...
... : ጌሰ፡ ወመጽአ፡ ᾤχετο Jer. 48,10; አዘዞሙ፡ ይጊሱ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ 1 R...
...s. 65,11; Jes. 65,16; ትረስዕኑ፡ መርዓት፡ ሰርጓ፡ Jer. 2,32; Dan. 2,1; Phil. 3,13; Hen. 9...
...ዚአብሔር፡ Job 8,13; Deut. 26,13; Kuf. 23; Jer. 18,15; ἀπειθεῖν: ኢይረስዑ፡ ቃሎ፡ Sir. 2,...
... ; 1 Reg. 30,17; 2 Reg. 1,3; Job 1,15; Jer. 48,15; Gen. 14,13; Gen. 32,9; Ps. ...
... : Hen. 48,7; Hen. 50,3; 4 Reg. 23,18; Jer. 8,20; Jes. 1,27; እለ፡ ድኅኑ፡ Jes. 10,2...
...እምፍኖትነ፡ Jes. 59,14; ተኀጥአት፡ ምክር፡ እምጠቢባን፡ Jer. 29,8; Judith 10,12; Judith 11,3; A...
...brutis: በግዕ፡ ዘተኀጥአ፡ πρόβατον πλανώμενον Jer. 13,14; etiam c. Acc. pers., cui a...
...es. 43,2; ዕደዊ፡ v. ዕድዊ፡ አፍላገ፡ Jes. 47,2; Jer. 31,22; Bar. 3,30; Judith 2,24; Heb...
...m quis transeundo petit: ዕድዉ፡ ውስተ፡ ደሴት፡ Jer. 2,10; ዐደወ፡ እሞት፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ Joh. 5,2...
...m Jer. 37,20; Jer. 40,7; Jes. 1,26 (ὡς τὸ ...
... Jer. 37,20; Jer. 40,7; Jes. 1,26 (ὡς τὸ πρότερον); H...
...οῦ Sir. 45,9; ብሔር፡ ኀበ፡ ኢኬደ፡ (እግረ፡) ሰብእ፡ Jer. 2,6; c. Acc. : ኬዱ፡ ፍኖተ፡ Job 22,15;...
.... 25,10; ይከይድዎን፡ ለአህጉር፡ በኲናት፡ ἀλοήσουσι Jer. 5,17; 2 Esr. 23,15 var. calcando...
...ርእሶሙ፡ ስእኑ፡ አድኅኖ፡ Jes. 20,6; Jes. 59,14; Jer. 5,4; ስእንኩ፡ ጸዊሮቶ፡ Jer. 20,9; Dan. 4,...
...20,6; Jes. 59,14; Jer. 5,4; ስእንኩ፡ ጸዊሮቶ፡ Jer. 20,9; Dan. 4,15; Gen. 41,8; Gen. 45...
.... 23,7; ምድር፡ ኅሪት፡ Jer. 3,19; እብን፡ ...
... 65,9; de viris pugnatoribus: Jer. 31,15; Jud....
...13; ትበልዑ፡ በረከተ፡ Jes. 55,2; Jes. 58,14; Jer. 2,7; Jer. 38,14; Ps. 83,13; Job 22,...
...በረከተ፡ Jes. 55,2; Jes. 58,14; Jer. 2,7; Jer. 38,14; Ps. 83,13; Job 22,18; 1 Reg....
...ይሰማዕ፡ እንከ፡ ዐመፃ፡ በውስተ፡ ምድርኪ፡ Jes. 60,18; Jer. 6,7; Jer. 38,15; Hez. 10,5; Apoc. ...
...ዐመፃ፡ በውስተ፡ ምድርኪ፡ Jes. 60,18; Jer. 6,7; Jer. 38,15; Hez. 10,5; Apoc. 19,1; ተሰምዐ፡...
...ራብዕት፡ ትውልድ፡ Ex. 20,5; Job 42,16; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3;...
...; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3; Gen. 7,1; Kuf. 46; Ex. 1,6; Ps...
... sumere , comprehendere : ተመጠውኩ፡ መጽሐፈ፡ Jer. 39,11; Jer. 43,32; እትሜጠዋ፡ በእዴየ፡ Jes...
...omprehendere : ተመጠውኩ፡ መጽሐፈ፡ Jer. 39,11; Jer. 43,32; እትሜጠዋ፡ በእዴየ፡ Jes. 10,14; ይፈቅ...
... et ውስተ፡ loci Matth. 25,25; Gen. 35,4; Jer. 13,4; Jer. 13,5; ኅብኦሙ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ምድ...
...ci Matth. 25,25; Gen. 35,4; Jer. 13,4; Jer. 13,5; ኅብኦሙ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ምድር፡ Job 40,8...
...2,12; Jes. 7,21; Jes. 53,6; Jes. 60,7; Jer. 23,1; Zach. 11,4; Zach. 11,7; 2 Par...
... 5,17; Jes. 11,6; Jes. 65,25; በግዕ፡ የዋህ፡ Jer. 11,19; transl. de hominibus: አባግዐ፡...
...፡ ሠናየ፡ ጥሪተ፡ Sir. 51,21; አንተ፡ ርቱዕ፡ ታጥርያ፡ Jer. 39,7; ታጠርዩ፡ በዝ፡ ብሔር፡ አብያተ፡ Jer. 39,...
...፡ ታጥርያ፡ Jer. 39,7; ታጠርዩ፡ በዝ፡ ብሔር፡ አብያተ፡ Jer. 39,15; Matth. 10,9; Matth. 19,21; L...
...ntium 2 Reg. 7,13; Jes. 9,7; Jes. 14,9; Jer. 1,15; Job 1...
... limina ) Jer. 52,19 vers. nov. ...
...6,24; Joh. 9,2; Joh. 9,19; Hebr. 11,23; Jer. 16,3; Job 39,1; Hez. 28,13; ወልድ፡ ጻድ...
... ) Sir. 23,14; Jer. 20,14; ቀዳሚ፡ ተወልዶ፡ vel ቀዲመ፡ ተወልዶ፡ ...
... Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. 17,11; Ps. ...
... አብዳን፡ Koh. 4,17; Jer. 4,22; 2 Reg...
... እጐሊሆሙ፡ Job 39,4; Jer. 14,5; leoni...
... νοσσιά Job 39,27; Jer. 29,17; Ob. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | |
translations | manum contraxit la manu corripuit la pugillus la pugillus, manipulus la manipulus la congregavit, collegit la arripuit la propulit, abegit, asportavit fluxus la corradere la comprehendere la arripere la abripere la auferre la propellere la |
morphology | |
references | 1 Par. 10,12 Jes. 17,13 Jes. 28,19 Jes. 57,13 Jes. 64,6 Jer. 30,10 Hez. 13,13 Etiam Job 13,25 |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡ , ይሕፍሥ፡ «balayerfr (vent), emporterfr» ― ጠረገ፡ , ዘገነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 31r.
68
N.B. ― «Ce verbe a une signification un peu difficile à rendre. Pour un monceau de blé, de monnaie, etc., «prenez-en», dit-on. On se jette là-dessus et on entrâine dans sa robe avec les deux mains autant qu’on en peut emporter. Voilà ce qu’on exprime avec ሐፊሥ፡ . Ainsi fait le vent qui emporte quelque chose d’amoncelé». (Note de Just d’Urbin).
69
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 14.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr note on 14.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 14.8.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016