You found "1 Petr." in 4075 entries!
...oritate praeditus : ንጉሥ፡ ሥሉጥ፡ Koh. 8,4; 1 Petr. 3,22 rom. ἐξουσίαι; c.c. በ፡, u...
...itate praeditus : ንጉሥ፡ ሥሉጥ፡ Koh. 8,4; 1 Petr. 3,22 rom. ἐξουσίαι; c.c. በ፡, ut: ሥሉ...
... 3,16; Gen. 4,7; Kuf. 3; 1 Petr. 2,4; Hen. 65,11. ...
... 3,16; Gen. 4,7; Kuf. 3; 1 Petr. 2,4; Hen. 65,11. ...
... Sap. 1,4; 2 Petr. 2,19. ...
... 4,13; ነባሪ፡ ወቅኑይ፡ 1 Tim. 6,1; ቅኑየ፡ ...
...lerumque አግመነ፡ II,1 scribitur), co...
... 21,28 var.; 2 Petr. 2,10; Judae 8;...
... ; usurpator adjective et substantive: 1 Petr. 4,16; Phl...
...; usurpator adjective et substantive: 1 Petr. 4,16; Phlx. cr...
... በሕዋጼ፡ እግዚአብሔራዊት፡ F.N. 6 (ex 1 Petr. 5,2). ...
... በሕዋጼ፡ እግዚአብሔራዊት፡ F.N. 6 (ex 1 Petr. 5,2). ...
... I,1 [مَلَخَ V evulsit ; VIII extraxit,...
...um: Matth. 26,51; Jud. 3,21; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4;...
...1; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4; Ps. 7,13; Ps. 36,14; Hez....
... (nonnunquam ተሀጐለ፡) III,1 (ad interitum vocari, i.e.) perire ...
...gʷla, ተሐጕለ፡ taḥagʷla ተሀጐለ tahagʷala III,1 (2e rad. vocalisée ‘ua’) être anéant...
...ያህጕልኪ። 106. 14 ተሐጕለ፡ taḥagʷla III,1 ይትሐጐል፡ «être perdu, ruiné, gâté» ― ጠ...
... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41...
... lakafa ለከፈ፡ lakafa I,1 «toucher» Dillmann présente ainsi ...
... au fondamental simple le verbe ለከፈ, I, 1, ‘tangere’ : «Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ...
... በቃል፡ Num. 14,1; በዐቢይ፡ ቃል፡ alta voce 1 Reg. 28,12; Deut. 5,19; Hez. 9,1; Je...
... vox animalium Cant. 2,12; Koh. 12,4; 1 Reg. 16,14; Zach. 11,3; Jer. 9,10. ...
... Hez. 33,4; ዕንዚራ፡ Am. 6,5; Apoc. 18,22; 1 Cor. 14,7; አውታረ፡ መሰንቆ፡ Hez. 23,42; H...
... et ጠበበ፡ I,1 [طَبَّ ܛܰܒ] Subj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡ ...
... : ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος 1 Esr. 4,42; c. pron. suff. (aliquo)...
...,3; Ps. 118,99; Ps. 118,100; Luc. 16,8; 1 Cor. 1,25. ...
...ልእከ III,1 m...
.... 24,10; Num. 16,9; Num. 18,2; Kuf. 30; 1 Reg. 2,18; 1 Par. 6,32; Hez. 44,11 (...
... 16,9; Num. 18,2; Kuf. 30; 1 Reg. 2,18; 1 Par. 6,32; Hez. 44,11 (እለ፡ ይትለአኩ፡ ለቤ...
...ካት፡ Jes. 25,1; በመዋዕለ፡ ትካት፡ Thren. 2,17; 1 Esr. 1,22; Ps. 43,2; Mich. 7,20; Jes...
...; Jes. 37,26 (πάλαι); Rom. 7,9; (ποτέ) 1 Petr. 3,5; Col. 3,7; 1 Cor. 12,2; 4...
...Jes. 37,26 (πάλαι); Rom. 7,9; (ποτέ) 1 Petr. 3,5; Col. 3,7; 1 Cor. 12,2; 4 Esr....
...እት፡ ዲናረ፡ ብሩር፡ 2 Par. 1,17; Gen. 15,13; 1 Reg. 13,15; 1 Reg. 22,2; Ex. 39,3; E...
...2 Par. 1,17; Gen. 15,13; 1 Reg. 13,15; 1 Reg. 22,2; Ex. 39,3; Ex. 39,6. Num. ...
...,15; Sir. 41,4; Jes. 7,23; Cant. 4,4; 2 Petr. 3,8; አርብዓ፡ ምእት፡ 4000 Matth. 15,38; ...
... I,2, rarius I,1 [vic. ዐረቀ፡ et ዐረከ፡] Intransit. I,1 ...
...s I,1 [vic. ዐረቀ፡ et ዐረከ፡] Intransit. I,1 et I,2; Subj. I,1 ይዕሪ፡ aequum , ...
...ዐረከ፡] Intransit. I,1 et I,2; Subj. I,1 ይዕሪ፡ aequum , planum esse vel f...
... ኅሩይ፡ Prov. 8,19; 1 Petr. 2,4; ሀ...
... Prov. 8,19; 1 Petr. 2,4; ሀገር፡ ኅሪት፡ ወቅድስት፡ ...
...is et justis Matth. 24,22; Marc. 13,20; 1 Petr. 1,1; Hen. 1,1; Hen. ...
...ርስቲያን፡ ቀሚሰ፡ ወሞጣሕተ፡ ወፊቃር፡ ወአክሊለ፡ Kedr f. 1. qami...
...l suo māḥbas 10, e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭...
...e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭ፉጠት፡ ‘15 tuniche,...
...መይጠ III,1 refl. et pass. se vertere , v...
...nari ), se avertere Jos. 23,12; Kuf. 1; c. እምነ፡ Job 9,13; ተመየጥ፡ እምዐመፃከ፡ Sir...
... Jes. 9,5; እትመየጦሙ፡ ወእሣሀሎሙ፡ Jer. 12,25; 1 Reg. 25,14; በከመ፡ ተመይጦትከ፡ κατὰ τὴν ἐπ...
...2,6; Deut. 13,2; Deut. 18,15; Jud. 6,8; 1 Reg. 9,9; Matth. 11,9; Matth. 14,5; ...
... Jer. 6,13; ሐሳውያነ፡ ነቢያት፡ 2 Petr. 2,1; 1 Joh. 4,1; ውሉደ፡ vel ደቂቀ፡ ነቢያት...
... Jer. 6,13; ሐሳውያነ፡ ነቢያት፡ 2 Petr. 2,1; 1 Joh. 4,1; ውሉደ፡ vel ደቂቀ፡ ነቢያት፡ ...
...አጽንዐ II,1 d...
... : እለ፡ ያጸንዑ፡ ብሔረ፡ 1 Esr. 8,51. seq. Infin. ዐቂበ፡, ...
...አምላክ፡ ለገቢረ፡ ፈቃዳቲሁ፡ Kuf. 21; Hen. 41,8; 1 Petr. 5,10; 1 Thess. 3,2; Act. 3,16;...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | |
translations | manum contraxit la manu corripuit la pugillus la pugillus, manipulus la manipulus la congregavit, collegit la arripuit la propulit, abegit, asportavit fluxus la corradere la comprehendere la arripere la abripere la auferre la propellere la |
morphology | |
references | 1 Par. 10,12 Jes. 17,13 Jes. 28,19 Jes. 57,13 Jes. 64,6 Jer. 30,10 Hez. 13,13 Etiam Job 13,25 |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡ , ይሕፍሥ፡ «balayerfr (vent), emporterfr» ― ጠረገ፡ , ዘገነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 31r.
68
N.B. ― «Ce verbe a une signification un peu difficile à rendre. Pour un monceau de blé, de monnaie, etc., «prenez-en», dit-on. On se jette là-dessus et on entrâine dans sa robe avec les deux mains autant qu’on en peut emporter. Voilà ce qu’on exprime avec ሐፊሥ፡ . Ainsi fait le vent qui emporte quelque chose d’amoncelé». (Note de Just d’Urbin).
69
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 14.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr note on 14.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 14.8.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016