You found "II." in 1304 entries!
... አፈድፈደ II adaugere ...
...endendo anxius est animus), M.M. f. 99. II) transit.: ...
... hammaʿǎrękęt; perhaps rather under śym II (vid. ሤመ፡) 540a
...arum sive luminum (Lichtmeß) vocatur II Const. Ap. 4. – Voc. Ae.: ማኅቶት፡ ዘ፡ መ...
... Hebr. 3,5; de oeconomis ecclesiarum, II Can. Nic. 69; F.M. 10,5; Sx. Masc. 2...
...nda videntur. Alii comparaverint نَطَقَ II] Subj. ይቅንት፡ Imperat.ቅንት፡ (raro ቅነ...
... አሌለነ፡ vel አሌ፡ ለነ፡ Jer. 4,13; Jer. 6,4; II pers. Sing. m. አሌ፡ ለከ፡ Num. 21,29 ...
... አግሀደ II,1 ...
...roprie circulus , orbis , coll. دَامَ II. VI. X; vid. ደወል፡] tractus terrae ...
...rium : כַּפֹּרֶת Ex. 37,6 in C (Oct. P. II p. 92); ἱλαστήριον Ex. 25,17; Ex. 2...
... አሕሠመ II,1 ...
... አይድዐ II,1 indicare ...
... አዕረገ II,1 ...
... አብዝኀ II,1 multum facer...
... 12,4; ኀበ፡ ይትመሀሩ፡ (sic) አፍራስ፡ ἱπποδρόμα II Const. Ap. 24; እለ፡ ይትመሀሩ፡ (sic) οἱ κ...
... rarius ይጽልም፡ [ظلم (צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ), vic. II ጸለለ፡] ...
...tschrift für die Kunde des Morgenlandes II. p. 142) e radicibus pronominalibus ...
... አስምዐ II,1 ...
...isericordiae ), ut: ሰላም፡ ለኪ፡ ኪዳነ፡ ምሕረት፡ II Sal. Mar.; 87; etiam de libris V.T. ...
... አዕለወ II,1 pervertere , depravare , corru...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | bal(l)otā bal(l)atā bǝl(l)otā bāl(l)otā |
translations | club en knobbed club en clava it grosso bastone it il envoya avec eux Galla expériméntes dans les combats, avides de verser le sang des hommes, et armés du bouclier, de la lance et de la massue fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 314 866a 314 104 l. 29-30 (ed.) 119 l. 9-12 (tr.) 158 119 n. 1 68 77 622 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added variants on 30.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 30.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 31.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska ቾርር on 9.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 9.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added italian transl. on 8.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added punctuat on 8.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 29.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added biblio on 29.5.2019