You found "Ep. Jer." in 1490 entries!
...na Jer. 2,14; Kuf. p. 54; Kuf. p. 59; Gen. ...
...ሎሙ፡ እለ፡ ቅሩፃን፡ ገጾሙ፡ Jer. 9,26; ቅሩፃነ፡ ...
... ገጽ፡ Jer. 32,9 vers. alt...
... ἐπίβητε Jer. 26,4. ...
...ረስ፡ Zach. 1,8; Jer. 22,4; c. ላዕ...
... c. በ፡, ut Jer. 6,23; Je...
...tes , αἱμωδιᾶν Jer. 38,29; Jer. 38,30 var. (vid. sub ጠር...
... , αἱμωδιᾶν Jer. 38,29; Jer. 38,30 var. (vid. sub ጠርሰ፡); γομφιάζ...
...ρέτρας Jes. 22,6; ምልኡ፡ ምጕንጳክሙ፡ φαρέτρας Jer. 28,11; Jer. 28,12; ምጕንጳት፡ Ps. 10,2;...
...22,6; ምልኡ፡ ምጕንጳክሙ፡ φαρέτρας Jer. 28,11; Jer. 28,12; ምጕንጳት፡ Ps. 10,2; Hen. 17,3. ...
... aquarum, undarum: Ps. 64,7; Jes. 5,30; Jer. 6,23; Jer. 28,...
.... 5,30; Jer. 6,23; Jer. 28,42; Hez. 1,24; tonitru ድምፀ፡ (v....
...uum: ድምፀ፡ ሩጸተ፡ አፍራሲሁ፡ Jer. 8,16; Jer. 28,...
... : እንተ፡ ትፈጽሖ፡ ለኵሉ፡ ምድር፡ σφυρὰ Jer. 27,23. ...
...: መፍጽሕ፡ ዘይፈጽሕ፡ ኰኵሐ፡ πέλυξ κόπτων πέτραν Jer. 23,29; ለብርት፡ ከመ፡ እብን፡ ይፈጽሕዎ፡ λατομε...
... Reg. 17,40; Ps. 22,5; Jer. 1,11; Jer. ...
... Reg. 17,40; Ps. 22,5; Jer. 1,11; Jer. 31,17; ῥάβδ...
... ይትላጸዩ፡ Jer. 31,37; Jer. 16...
... ይትላጸዩ፡ Jer. 31,37; Jer. 16,6; ለትትላጸይ፡ ...
...; 2 Reg. 10,5; 1 Par. 19,4; Jes. 7,20; Jer. 31,37; Hez. 5,1; Ps. 132,2; ሥዕርተ፡ ጽ...
... እስከ፡ ኅባኔሁ፡ Sx. Genb. 13; ሉጹያን፡ አጽሓሚሆሙ፡ Jer. 48,5; Did. 1 (vid. ፍጥረት፡). ...
...Reg. 20,12, vel sacrificium , fertum Jer. 17,26; Jer. 48,5; 2 Esr. 23,5; Dan....
...vel sacrificium , fertum Jer. 17,26; Jer. 48,5; 2 Esr. 23,5; Dan. 2,46: in hi...
...ες ἔκδοτε ὄνομα αὐτοῦ Jer. 31,17; ይትሀበቡኒ፡ ...
...r Jer. 20,8; ኢትትሀበቦ፡ ...
...,3; ወኢይትነሠት፡ እንከ፡ Jer. 38,40; ለተነሥቶ፡ ...
...Jer. 38,40; ለተነሥቶ፡ Jer. 49,18 var.; ከመ...
... εὐφροσύνη Jes. 52,9; Jer. 7,34; Jer. 16,...
.... 52,9; Jer. 7,34; Jer. 16,9; 1 Par. 29,17; ἀγαλλίαμα ...
... ለ፡, ut: ኣቀንየከ፡ ለፀርከ፡ Jer. 15,14; Jer. 17...
...የከ፡ ለፀርከ፡ Jer. 15,14; Jer. 17,4 ...
...st Jer. 24,2; Jer. 24,...
... Jer. 24,2; Jer. 24,3; እስከ፡ አመ፡...
... Kuf. 22; Kuf. 48; Jer. 15,21; Jer. 49,11; Dan. apocr. ...
...f. 48; Jer. 15,21; Jer. 49,11; Dan. apocr. ...
... , de leone: ጠሐሩ፡ ላዕሌሁ፡ ዐናብስት፡ Jer. 2,15; ጥሕረት፡ ላዕሌየ፡ Jer. 12,8; ይጥሕሩ፡...
...ሩ፡ ላዕሌሁ፡ ዐናብስት፡ Jer. 2,15; ጥሕረት፡ ላዕሌየ፡ Jer. 12,8; ይጥሕሩ፡ ከመ፡ ዐናብስት፡ Jes. 5,29; ...
... አዕምቁ፡ ለክሙ፡ ኀበ፡ ትነብሩ፡ Jer. 29,9; Luc. 6,4...
....: ጥቀ፡ አዕመቀ፡ ከሪየ፡ ግበ፡ Jer. 30,8; transl.: ...
... : ይነፅፍኑ፡ ፈልፈለ፡ ኰኵሕ፡ Jer. 18,14; ፈልፈለ፡ አ...
... አንብዕ፡ Jer. 9,1; ነቅዐ፡ ( su...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
Schwertscheidede ‘(?). Nach den Sawāsu u.a. auch = ሽፋፍ , das dort vielleicht diesen Sinn hat (G.)’ xxxiib pluralisPl. መጓንጵት፡ magʷānp̣ǝt Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 25,13 18a l. 2 (ed.), pluralisPl. መጐናጵት፡ magʷanāp̣t 18 n. 2 (ed.)
ምጕንጳ፡ mǝgʷǝnp̣ā , pluralisPl. ምጕንጳት፡ mǝgʷǝnp̣āt «carquoisfr, fourreau de la lancefr» ― ጐረንጐሬ፡ , ሽፋፍ፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝgʷǝnp̣ā mǝgunp̣ā mogʷǝnp̣ā mogʷanp̣ā magʷānǝp̣t magʷanāp̣t magʷānp̣ǝt magʷanāp̣t mǝgʷǝnp̣ā mǝgʷǝnp̣āt mǝgʷǝnp̣ā mǝgunp̣ā mogʷǝnp̣ā mogʷanp̣ā mǝgʷǝnp̣ā mǝgunp̣ā mogʷǝnp̣ā mogʷanp̣ā |
translations | Schwertscheide de carquoisfr fourreau de la lancefr quiver en cover for a spearheaden quiver en cover for a spearheaden |
morphology | |
references | Kebr. Nag. 25,13 |
labels | Pl.Pl.Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | xxxiib 18a l. 2 (ed.) 18 n. 2 (ed.) 114 198b 332b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 12.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added les, sub on 12.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 12.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added variants on 12.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 12.3.2024
- Susanne Hummel changed lang. in ex. on 7.11.2018
- Pietro Maria Liuzzo reverted to latest version of 14.03.2018 as per issue #230 on 27.3.2018
- Susanne Hummel space added somewhere on 20.3.2018
- Pietro Maria Liuzzo changes to produce example on 15.3.2018
- Susanne Hummel Leslau Paragraph on 15.3.2018
- Susanne Hummel added: translit, new German meaning, own translat.; for complete information: I copied also the information given in leslau; new plural form, refernces, spelling variants on 14.3.2018
- Susanne Hummel minor correction on 14.3.2018
- Susanne Hummel again: minor correction on 14.3.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016