Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Gad. Ad." in 1454 entries!

... gena („pars facici a temporibus usque ad mentum“ Lud.) σιαγών Matth. 5,39; 3 ...

... , ad finem perduci ...

...7; ኵሉ፡ ዘነገርነ፡ ዝውዳሴ፡ ይውኅድ፡ እምክብርክን፡ Cyr. ad Reg. f. 25; Jsp. p. 320; Jsp. p. 352...

... ad litem agendam admittere ...

...፡ περισπόρια) Jos. 21,2 seq. (vid. ann. ad hunc locum). ...

...tutu haud alienum videtur, hanc radicem ad حَمِيَ, حَمِئَ, ܚܰܡܺܝ (vid. etiam ሐመ...

...ንቱ፡ (pro hac re) Cyr. ad Theod. f. 7; ተዐስየ፡ ዕሴተ፡ ሠዋዒ፡ ...

... III,1 ad sacra obeunda ...

...d for liquids). – De etymo videas, quae ad ሐምሐም፡ (col. 75) annotavimus. ...

...፡ እስትንፋስ፡ ad extremum usque spiritum ...

... subst. [referendum videtur ad غَرَّ ...

...devertere ad aliquem, c. ኀበ፡ pers.: Gen. 18,5; G...

...f. 150; እለ፡ አሞቱ፡ አባለ፡ ሥጋሆሙ፡ እምዝሙት፡ Cyr. ad Theod. f. 17. ...

... ) comparavit, sed quaeritur, annon ad نَارَ referendum sit, sc. نارٌ ...

...ስ፡). Dubitaveris quidem annon hoc nomen ad ሐበበ፡ حبّ (אָהַב) ...

1

... ብልሐተኛ፡ ሐኪምኒ፡ ውእቱ፡ (vid. etiam scholion ad ኬንያ፡).

...to per il sacrificio, e l’avevano steso ad oriente della chiesa, dove si trovav...

...place name) (ʻÈ il nome di un distretto ad est del fiume ʿAnsäba che raccoglie ...

... impium Cyr. ad Th. f. 9; Cyr. c. Pall. f. 78. ...

...digitus medius ቀስት፡“, Th. Petr. in not. ad Jonae c. 1,7 p. 10. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ሕዋሳት፡ [amh. ሕዋስ፡ , حَسٌّ facultas sentiendila, حِسٌّ intelligentiala, حَاسَّة sensusla; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ܚܳܫ et חוּשׁ ] sensuslaet corporis et animi, sentiendi et percipiendi facultasla: ሕዋሳት፡ ኀምስ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 30 ; ሕዋሳት፡ ሥጋዊት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 195 ; ( quamdiu hominum commercio immixtus eratla) ኮነ፡ ጥዉቀ፡ እምሕዋሳቱ፡ ወፍልሰተ፡ ( inconstantiala) ሕሊናቲሁ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 47 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 237 (ubi ራእይ፤ ሰሚዕ፤ አጼንዎ፤ ነገር፡ inter sensus recensentur); ሕዋሳት፡ ፲ እሙንቱ፡ ፭ ዘአፍአ፡ ወ፭ ዘውስጥ፤ ወሕዋሳትሰ፡ ዘውስጥ፡ እሙንቱኬ፡ ልቡና፡ ወአእምሮ፡ ወፈሊጠ፡ እኪት፡ እምሠናይ፡ ወለብዎ፡ ወተገሥጾት። ወሕዋሳትሂ፡ እለ፡ ያስተርእዩ፡ እሙንቱኬ፡ ሰሚዕ፡ ወርእዮ፡ ወአጼንዎ፡ ወበሊዕ፡ (paulo infra ጥዒም፡ ) ወገሢሦ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 53 ; Mashafa Falasfa.Fal. f. 54. In Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.voci ሕዋስ፡ significatio parsla( membrumla) corporislaindita est (ut: እጽሕፍ፡ ነገረ፡ ሕዋሳት፡ describam vocabula partium corporisla), quare: አባላት፡ ሕዋሳት፡ መሌሊት፡ ፸ ቤት፡ ብ፡ ብልቶች።
information type values
PoS subst.
transcription
translations facultas sentiendi la intelligentia la sensus la sensus la sentiendi et percipiendi facultas la quamdiu hominum commercio immixtus erat la inconstantia la pars la membrum la corporis la describam vocabula partium corporis la
morphology subst. m. fem.
references Sal. Mar. 30 Phlx. 195 Phlx. 47 Clem. f. 237 Fal. f. 53 Fal. f. 54.
labels Pl.coll.Voc. Ae.
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ḥǝwās , pluralisPl. ḥǝwāsāt
Grébaut
ሕዋስ፡ ḥǝwās , pluralisPl. ሕዋሳት፡ ḥǝwāsāt «membre du corpsfr» ― አካል፡ Ms. BNFabb217, fol. 26v.
57
Leslau
ሕዋስ ḥǝwās (pluralisPl. ሕዋሳት ḥǝwāsāt ) physical senseen, member of the bodyen 250b
information type values
PoS
transcription ḥǝwās ḥǝwāsāt ḥǝwās ḥǝwāsāt ḥǝwās ḥǝwāsāt
translations membre du corpsfr physical senseen member of the bodyen
morphology
references
labels Pl.Pl.Pl.
gender
case
bibliography 57 250b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 16.3.2023
  • Maria Bulakh added an omitted letter on 8.6.2022
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሕዋስ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Maria Bulakh Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-03-16 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L725c865a75ab49828ebc7a8b6860a594 , accessed on 2024-11-01

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.