You found "3 Am." in 2015 entries!
...5 (ed.) Chron. Am. 26 Chron. Am. 28
... Chron. Am. 26 Chron. Am. 28
...9 (ed.) Chron. Am. 11 Chron. Am. 21 ...
... Chron. Am. 11 Chron. Am. 21 ...
...0 (ed.) Chron. Am. 21 Chron. Am. 48
... Chron. Am. 21 Chron. Am. 48
...6 (ed.) Chron. Am. 14 Chron. Am. 21
... Chron. Am. 14 Chron. Am. 21
...ልዖ፡ አናኵዕ፡ ለርስቶሙ፡ Hos. 5,7; Deut. 28,42; 3 Reg. 8,37; Joel 1,4; Ps. 77,51; Hen....
...us , κάμπη Am. 4,9; Joel 2,25; ἀκρὶς καὶ βροῦχος ...
...: ብዙኅ፡ አብድንቲሆሙ፡ ዘይትነፃኅ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ በሓውርት፡ Am. 8,3; ይትነፅኁ፡ በውስተ፡ ፍናወ፡ አህጉሪሆሙ፡ Judi...
...ሕፃን፡ ወሰገደ፡ ታሕተ፡ እግረ፡ አባ፡ ዘይኑን፡ Sx. Jac. 3.
... συστρέμματος 3 Reg. 11,14; Num. 32,14; συστροφή ...
...፡ ይገብር፡ ላዕሌከ፡ አሞጽ፡ Am. 7,11; Hez. ...
... , φέγγος Hab. 3,4; Am. 5,20; ጸዳለ፡ ብርሃ...
... ጸዳል፡ ወብርሃን፡ Clem. f. 3; oculi: አጽለመት፡ ...
...,19; Jer. 22,7; Jer. 22,23; Zeph. 2,14; Am. 2,9; Zach. 11,1; Hez. 17,22; አርዝ፡ ዐ...
...ይ፡ Hez. 17,23; Hez. 27,5; Pl. ዕፀወ፡ አርዝ፡ 3 Reg. 4,29; ዘአርዝ፡ ...
... 28,38; Kuf. 48; Jud. 6,5; 3 Reg. 8,37 (β...
...26,23; Jer. 28,14; Joel 1,4; Joel 2,25; Am. 7,1; Nah. 3...
... (vel አስተአሰረ፡) IV,3 contignare ...
... contabulare , 3 Reg. 6,14. ...
... θέρμαι 3 Reg. 3a,15. ...
...ማዕዐ III,3 sibi invicem irasci Act. 15,39; 2 ...
... tamāʿǝʿa ተማዕዐ፡ tamāʿǝʿa III,3 ይትማዓዕ፡ «s’irriter l’un contre l’autr...
...ተሓየወ IV,3 reficere , reparare : እለ፡ ያስተሓይዉ፡ ...
... ʾastaḥāyawa አስተሓየወ፡ ʾastaḥāyawa IV,3 ያስተሓዩ፡ «faire rétablir parfaitement»...
... Org. 3. ...
...ማወቀ III,3 se invicem calefacere vel fovere...
... tamāwaqa ተማወቀ፡ tamāwaqa III,3 ይትማወቅ፡ «s’échauffer l’un l’autre» ― ...
...ሣቀየ III,3 pass. Jud. 10,9; Hebr. 13,3; ውስተ፡ ...
... taśāqaya ተሣቀየ፡ taśāqaya III,3 ይሣቀይ፡ «être tourmenté» ― መከራ፡ ተቀበለ፡ ...
.... وَرْدٌ rosa { 3 Reg. 6,17 3 Reg. 6,27 3 Reg. 6,29 va...
...a { 3 Reg. 6,17 3 Reg. 6,27 3 Reg. 6,29 var.} ...
... 3 Reg. 6,17 3 Reg. 6,27 3 Reg. 6,29 var.} ...
...ላከፈ III,3 se invicem attingere , contingere ...
... talākafa ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autres (objet...
..., verset 13. 39 ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocher, s’aborder l’un l’autr...
...vat ) rex 1 Reg. 10,24; 2 Reg. 16,16; 3 Reg. 1,25; 3 Reg. 1,34; 3 Reg. 1,39;...
... Reg. 10,24; 2 Reg. 16,16; 3 Reg. 1,25; 3 Reg. 1,34; 3 Reg. 1,39; 4 Reg. 11,12...
...2 Reg. 16,16; 3 Reg. 1,25; 3 Reg. 1,34; 3 Reg. 1,39; 4 Reg. 11,12; 2 Par. 23,1...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | |
translations | sibi invicem la inter se annuntiare la sibi invicem la narrare la enarrare la sermones conferre la sermocinari la colloqui la se invicem interrogare de la interrogare aliquem de la sibi la invicem narrare la mutuis sermonibus celebrari la |
morphology | Acc. Acc. Acc. Acc. |
references | Ps. 95,2 1 Par. 16,23 Chron. Ax. f. 95 Cant. Mich. 5 Sx. Jac. 3 Chrys. ho. 1 Jsp. p. 369. Ps. 121,6 1 Reg. 30,21 Sx. Mij. 7 |
labels | c.c.c.c.c.c.var.Sec. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016