Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "3 Am." in 2015 entries!

... ቍስለ፡ ንድፈቱ፡ 3 Reg. 22,35 var.; ሀ...

...ናጸወ III,3 sibi invicem i...

... 24a l. 3 (ed.); 19 (tr.) ...

... seq.; ረሰዮሙ፡ መጸብሔ፡ 3 Reg. 10,22; Jud. 1,28. ...

...θεραπεία Joel 1,14; Joel 2,15; προσευχή 3 Reg. 8,38; ተወከፍ፡ ምሕላነ፡ Hymn. Mus. Br...

... ለዐርክከ፡ እንበለ፡ ይትነዋኅ፡ { (var. ይትናዋኅ፡ III,3)} መዐት፡ πρὶν ἢ ἀπειλῆσαι Sir. 19,17; ...

...ናገፈ III,3 sibi ...

...ተዓረቀ IV,3 (etiam አስተዐረቀ፡ IV,1) ...

...ተራገፀ IV,3 facere ut quis...

...ተባዝኀ IV,3 facere ut sese...

...ናደየ III,3 insolentia exs...

... : መካን፡ ተበኵረት፡ ዮሐንስሃ፡ Mavâs. 3 et Mavâs. 68. ...

...ተካየደ IV,3 ...

...፡ ወርቅ፡ ወብሩር፡ Macc. f. 3; ውስጡ፡ ንጹፍ፡ በእብነ...

... ሰማይ፡ Kedr f. 3. ...

1

...r. (vid. Ges. thes. p. 251): መስፈርተ፡ ቤት፡ 3 Reg. 5,11; ባተ፡ ጽድቅ፡ Hez. 45,10; Hez....

... reversus : ተመያጥያን፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Phlx. 3; አንሰ፡ ከመ፡ ፩እምአርድእቲክሙ፡ ወተመያጢ፡ ለነገርክሙ፡...

...ተዋሐደ IV,3 (አስተወሐደ፡ IV,1, Lud. e Mss. Colb.), ...

...e appicchino fuoco come a Käladǝyon (Dn 3) ’ ...

1

...v. 24,50; ኢይብሉ፡ ኮንየ፡ Prov. 24,51; ኮንየ፡ 3 Reg. 19,4. – Voc. Ae.: ኮንየ፡ ዘ፡ በቃኝ። ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[ سَلَبَ שָׁלַף ܫܠܰܦ ; vicinusvic. שָׁלַל , נָשַׁל al; amh. ሰለበ፡ castrarela] SubjunctivusSubj. ይስልብ፡ , proprie: extraherela
1)detraherelavel exuere sibila, deponerelavestem: ይሰልቡ፡ አልባሰ፡ ዐሥቆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,16 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 5,4 romanae editionisrom., ubi Ludolfus ንስልብ፡ emendandum proposuit.
2)detraherela, exuerelaalicui vestem, nudarelaaliquem, cumc.duplexdupl.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,23 ; ሰለበኒ፡ ትርሲትየ፡ liber Jobi.Job 19,9 ; liber Jobi.Job 24,7 ; liber Jobi.Job 30,13 ; እሰልባ፡ አልባሲሃ፡ ወመዋጥሒሃ፡ Hosea.Hos. 2,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,17 ; ይሰልቡክሙ፡ አክሊለ፡ ምክሕ፡ እምነ፡ ርእስክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,18 ; ሰለቡኪ፡ ኵሎ፡ ክዳናተኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,31 ; cumc.Acc.personapers.: ወሰለቡ፡ ወገመኑ፡ ማኅፀነ፡ ለትዕይርት፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,2 ( γυμνοῦν ); cumc.Acc.rei: ሰለብከ፡ ልብሶ፡ ለዕሩቅ፡ (var. pro ሰለብኮ፡ ልብሰ፡ ) liber Jobi.Job 22,6 .
3)in specie: spoliarela, armis exuerela, spolia legerela; absoluteabsol.Regum liber biblicum II.2 Reg. 23,10 ; cumc.Acc.personapers.Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,8 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 10,9 ; ይሰልብ፡ ሰሊባ፡ ( spoliabit spoliando eamla) Hezekielis prophetia.Hez. 30,24 ; Lucae evangelium.Luc. 10,30 ; cumc.Acc.rei: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,53 ; Judicum liber.Jud. 8,24 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Judicum liber.Jud. 14,19 ; ሰለብዋ፡ ለወለተ፡ ጽዮን፡ ኵሎ፡ ትርሲታ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,6 ; ይሰልቡኪ፡ አልባሰኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,39 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,26 ; Lucae evangelium.Luc. 11,22 ; ሰለቦ፡ ረምሐ፡ እምእዴሁ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 11,23 ; ሰለብዎ፡ ኲናቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 2,8 .
4)translate: raperela, abriperela, abstraherelamentem vel animum (alicujus e corpore), ob admirationem, ut: ይሰልብ፡ አልባበ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 173,3 ; (arca splendore suo) ተሀይድ፡ አዕይንተ፡ ወትሰልብ፡ ልበ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 17 ; ob terrorem, Lud. e Ssal. Req.
information type values
PoS Subj.absol.I,1
transcription
translations castrare la extrahere la detrahere la exuere sibi la deponere la detrahere la exuere la nudare la spoliare la armis exuere la spolia legere la spoliabit spoliando eam la rapere la abripere la abstrahere la
morphology Subj. Acc. Acc. Acc. absol. Acc. Acc. Acc.
references Hez. 26,16 2 Cor. 5,4 Gen. 37,23 Job 19,9 Job 24,7 Job 30,13 Hos. 2,11 Jes. 3,18 Jes. 22,17 Jer. 13,18 Jer. 10,20 Matth. 27,31 Judith 9,2 Job 22,6 2 Reg. 23,10 1 Reg. 31,8 1 Par. 10,9 Hez. 30,24 Luc. 10,30 Num. 31,53 Jud. 8,24 Jud. 14,19 Thren. 1,6 Hez. 16,39 Hez. 23,26 Luc. 11,22 1 Par. 11,23 Mich. 2,8 Lit. 173,3 Kebr. Nag. 17
labels vic.rom.c.dupl.c.pers.c.c.pers.c.c.dupl.
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
salaba
Grébaut
ሰለበ፡ salaba I,1 ይሰልብ፡ , ይስልብ፡ exuitla, spoliavitla, detraxitla, dépouillerfr, ravirfr, déposséderfrገፈፈ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 42.
162
Leslau
ሰለበ salaba I (yǝslǝb) take offen, strip offen, take awayen, removeen, depriveen, take spoilsen, plunderen, despoilen, ravishen, confuseen (the mind), bewilderen 498b
information type values
PoS I,1
transcription salaba salaba salaba
translations exuitla spoliavitla detraxitla dépouillerfr ravirfr déposséderfr take offen strip offen take awayen removeen depriveen take spoilsen plunderen despoilen ravishen confuseen bewilderen
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 162 498b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 21.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 21.8.2024
  • Leonard Bahr root on 14.2.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሰለበ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-08-21 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L701d2f990cfb4730af53857e2351c1c4 , accessed on 2024-11-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.