You found "1 Sam." in 4038 entries!
... malaga መለገ፡ malaga I,1 ይመልግ፡, ይምልግ፡ «être fort» ― ቻለ፡ Ms. B...
... III,2 et III,1 repraesentari ...
...አንዝኀ II,1 spargere ...
... III,1 exsecrari ...
...r. 28,11; in singulis libris mss. etiam 1 Par. 20,2; 2 Par. 14,14; 2 Par. 20,...
... አኮሰ II,1 c...
...እሲት፡ ሰካሪት፡ Sir. 26,8; 1 Cor. 5,11; Did....
... ወፍቱን፡ 1 Par. 28,18; Ps. ...
... intonare , de Deo: 1 Reg. 7,10; Ps. 17,15; Ps. 28,3; ...
... inus., cui vicinum est ጠምዐ፡ q.v. Quod 1 Petr. 3,21 rom. legitur ጠሚቀ፡, corrup...
...ማኅደሩ፡ Genz. f. 63; 1 Reg. 19,16 ...
...ሕውሐ III,1 obambu...
... ቈረበ I,1 ( denom. ; in Amh. frequentattun) i ...
... igne, 1 Reg. 2,15; Lev. 2,4; Kuf. ...
....M. 32,7; ስባሕያት፡ Org. 1. ...
... አብሐ II,1 permit...
... 4 Esr. 8,9; ንብብ፡ ለእመ፡ አብሑከ፡ Sir. 35,7; 1 Reg. 15,24; seq. Subj. verbi: Gen....
... 18,4; Judith 12,6; Dan. apocr. 13,26; 1 Tim. 2,12; Hebr. 7,23; Apoc. 11,9; ለ...
... n. ag. (III,1) is qui se convertit , conversus ,...
... I,1 [גֶלֶד جِلْدٌ ܓܶܠܕܳܐ ...
...ነኒ፡ ከዳኔ፡ Sx. Mag. 1 Enc.; ከዳኔ፡ ልብስ፡ (qui vestibus tegit)...
... IV,3 (አስተወሐደ፡ IV,1, Lud. e Mss. Colb.), ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.absol.I,1 |
transcription | |
translations | castrare la extrahere la detrahere la exuere sibi la deponere la detrahere la exuere la nudare la spoliare la armis exuere la spolia legere la spoliabit spoliando eam la rapere la abripere la abstrahere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. Acc. absol. Acc. Acc. Acc. |
references | Hez. 26,16 2 Cor. 5,4 Gen. 37,23 Job 19,9 Job 24,7 Job 30,13 Hos. 2,11 Jes. 3,18 Jes. 22,17 Jer. 13,18 Jer. 10,20 Matth. 27,31 Judith 9,2 Job 22,6 2 Reg. 23,10 1 Reg. 31,8 1 Par. 10,9 Hez. 30,24 Luc. 10,30 Num. 31,53 Jud. 8,24 Jud. 14,19 Thren. 1,6 Hez. 16,39 Hez. 23,26 Luc. 11,22 1 Par. 11,23 Mich. 2,8 Lit. 173,3 Kebr. Nag. 17 |
labels | vic.rom.c.dupl.c.pers.c.c.pers.c.c.dupl. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | salaba salaba salaba |
translations | exuitla spoliavitla detraxitla dépouillerfr ravirfr déposséderfr take offen strip offen take awayen removeen depriveen take spoilsen plunderen despoilen ravishen confuseen bewilderen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 162 498b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 21.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 21.8.2024
- Leonard Bahr root on 14.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016