Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "3 Jer." in 2778 entries!

...ተራትዐ IV,3 in rectum vel meliorem statum re...

... ʾastarātǝʿa አስተራትዐ፡ ʾastarātǝʿa IV,3 ያስተራትዕ፡ «redresser, restaurer, refai...

...Ex. 29,40; ἐρικτός Lev. 2,14; ሐሪፅ፡ ልቱም፡ 3 Reg. 4,22; 3 Reg. 3a,16. Voc. Ae. ma...

...ικτός Lev. 2,14; ሐሪፅ፡ ልቱም፡ 3 Reg. 4,22; 3 Reg. 3a,16. Voc. Ae. male: ልቱም፡ ዘ፡ ኅ...

... lavacrum , 3 Reg. 7,24; 3 Reg. 7,29. ...

... , 3 Reg. 7,24; 3 Reg. 7,29. ...

... ፍጡር፡ F.M. 25,1; Org. 3; ፍጡራን፡ Org. 3. ...

...; Org. 3; ፍጡራን፡ Org. 3. ...

...4 var.; 1 Reg. 17,7 (ἁλυσιδωτός V. 5); 3 Reg. 7,6; 3 Reg. 7,42; ወመሳክው፡ ሠናያን፡ ...

...g. 17,7 (ἁλυσιδωτός V. 5); 3 Reg. 7,6; 3 Reg. 7,42; ወመሳክው፡ ሠናያን፡ ወሥቅሡቃን፡ Gad....

... Ex. 38,18 (v. አክፈሎን፡); 3 Reg. 6,28 (v. አ...

.... 6,28 (v. አቍለፈ፡); 3 Reg. 10,21; 4 R...

... part. (I,3 vel II,3) is q...

... part. (I,3 vel II,3) is qui levati...

...uth Arabian kingdom of Saba; RIÉ 188 l. 3, RIÉ 189 l. 3; ሰባእ ...

...ngdom of Saba; RIÉ 188 l. 3, RIÉ 189 l. 3; ሰባእ sa...

... ውቅሮ፡ 4 Reg. 22,6; Jer. 38,39; Judith 1,2. ...

... በውቅሮ፡ 3 Reg. 6,33; ወዐውዱ፡ ...

...ውቅሮ፡ ወ ፬ ጾታ፡ በውቅሮ፡ 3 Reg. 7,49; ማእዳት፡ ...

...Esr. 17,70; Prov. 23,31; ፍየላት፡ et ፍያላት፡ Jer. 52,18; 3 Reg. 7,26; 3 Reg. 7,31; 4 ...

...Prov. 23,31; ፍየላት፡ et ፍያላት፡ Jer. 52,18; 3 Reg. 7,26; 3 Reg. 7,31; 4 Reg. 12,1...

...ፍየላት፡ et ፍያላት፡ Jer. 52,18; 3 Reg. 7,26; 3 Reg. 7,31; 4 Reg. 12,13. „Aethiopes...

...tantissima , selecta : ኵሉ፡ መሠንየ፡ አርዝኪ፡ Jer. 22,7; መሠንዩ፡ ለያዕቆብ፡ Thren. 2,2; መሠንየ...

...; 1 Esr. 1,53; መሠንየ፡ እንስሳ፡ 1 Reg. 15,9; 3 Reg. 6,14; Num. 31,26; መሠንየ፡ ማእስር፡ S...

... ማእስር፡ Sir. 22,16; መሠንየ፡ ቃለ፡ ትንቢት፡ Org. 3; መሠንየ፡ ዓለም፡ Org. 5. ...

...ማልዐ III,3 secum auferre vel proripere , se...

... 8,13 apocr.; ተማልዒ፡ ሊተ፡ ምስሌኪ፡ ፍተ፡ ኅብስት፡ 3 Reg. 7,11. (In libris mss. hoc verbu...

...nditur). – De notione hujus stirpis III,3 cfr. ተጻብሐ፡ ...

...፡ lingere , lambere : ለሐሰ፡ ከለባት፡ ደሞ፡ 3 Reg. 21,19; 3 Reg. 22,38; ከለባት፡ ይልሕሱ...

... lambere : ለሐሰ፡ ከለባት፡ ደሞ፡ 3 Reg. 21,19; 3 Reg. 22,38; ከለባት፡ ይልሕሱ፡ ቍሰሊሁ፡ Luc. 1...

...ይልሕሱ፡ መሬተ፡ Mich. 7,17; እሳት፡ ለሐሰት፡ መሬተ፡ 3 Reg. 18,38; ኢትልሐስ፡ መጻብኅተ፡ Sir. 34,14...

...አዕማደ፡ Prov. 9,1; Hez. 42,6; Jud. 16,26; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,4; 3 Reg. 7,5; 3 ...

...9,1; Hez. 42,6; Jud. 16,26; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,4; 3 Reg. 7,5; 3 Reg. 7,6; 3 ...

...,6; Jud. 16,26; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,4; 3 Reg. 7,5; 3 Reg. 7,6; 3 Reg. 7,7; 3 ...

...ራከበ III,3 se invicem assequi vel invenire i.e....

...dum vel inveniendum praebere Kuf. p. 3; Jer. 36,13 var. ...

... vel inveniendum praebere Kuf. p. 3; Jer. 36,13 var. ...

...4,17; Hez. 22,20; Mal. 3,3; Jes. 40,19; Jer. 10,3; Jer. 10,14; c. acc. operis ...

...22,20; Mal. 3,3; Jes. 40,19; Jer. 10,3; Jer. 10,14; c. acc. operis fusilis Ex....

...c. operis fusilis Ex. 26,37; Ex. 38,3; 3 Reg. 7,3; 3 Reg. 7,33; 2 Par. 4,3; 2...

... part. (IV,3), ut videtur: silentium obtinens : ...

... n. ag. (III,3) is qui delega...

... , nomen sideris, Abush. 3; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...

... μικρότης 3 Reg. 12 a,10 (vid....

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
nomen agentisn. ag.
1)stansla: ሱራፌል፡ ወኪሩቤል፡ ቀዋምያን፡ ዐውደ፡ መንበሩ፡ not able to find explanation in abbreviation listGenz. f. 118 .
2)stabilisla, permanenslaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 3,11 ; ጽርሕ፡ ቀዋሚት፡ እንተ፡ ኢትወድቅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3.
3)per se subsistens, substantialisla: personae divinitatis ቀዋምያን፡ Lud. e Mss. Colb.
4)patronusla, protectorla, defensorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,41 ; Petrus ቀዋሚሃ፡ ለመዓስብ፡ Deguâ, thesaurus hymnorum ecclesiasticorum, Mss.Deg. ; episcopus sit ቀዋሚ፡ ለመበለት፡ ወለእጓለ፡ ማውታ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
5)antistesla, procuratorla, cumc. ላዕለ፡ , ut: አበ፡ ምኔት፡ ይረስዮ፡ (monachum) ቀዋሜ፡ ላዕለ፡ ምኔት፡ ወላዕለ፡ መዛግብቲሆሙ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 10 . n. 455
information type values
PoS n. ag.
transcription
translations stans la stabilis la permanens la substantialis la patronus la protector la defensor la antistes la procurator la
morphology n. ag.
references Genz. f. 118 2 Cor. 3,11 Org. 3. Ps. 36,41 Deg. Kid. f. 6. F.N. 10
labels c.
gender
case
bibliography
column n. 455

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
qawāmi procuratoren ወሠርዖሙ፡ ከመ፡ ይኩኑ፡ ጉቡአነ፡ በበ፡ ፲ወ፪ለለ፡ ፩ማኅበርቲሆሙ። ወለለ፡ አሐቲ፡ ማኅበር፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ እምኆልቆሙ፡ ቀዋሚ፡ ዘኀረዩ፡ ዘይትለአኮሙ፡ በአዝዞ፡ ውስተ፡ ፈጽሞ፡ ግብረ፡ እደዊሆሙ። He organized them to be in groups of 12 for each of their communities, and that they appoint for each community one whom they elect from their number as a procurator who would minister to them in giving orders when performing their manual worken 25 l. 25–26, 26 l. 1–2 (ed.), 22 l. 21–25 (tr.); ቀዋሚ፡ ጐሾ፡le qawāmi, Guašofr 36 l. 14 (ed.), 43 l. 1–2 (tr.)
Leslau
ቀዋሚ qawāmi , act. part. of qoma ; also keeperen, stableen, permanenten, guardianen, responsibleen, protectoren, patronen, overseeren, superintendenten 455b
information type values
PoS
transcription qawāmi qawāmi qoma
translations procurator en He organized them to be in groups of 12 for each of their communities, and that they appoint for each community one whom they elect from their number as a procurator who would minister to them in giving orders when performing their manual work en le qawāmi, Guašofr keeperen stableen permanenten guardianen responsibleen protectoren patronen overseeren superintendenten
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 25 l. 25–26, 26 l. 1–2 (ed.) 22 l. 21–25 (tr.) 36 l. 14 (ed.) 43 l. 1–2 (tr.) 455b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added new witness on 1.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 1.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 1.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new witness on 23.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added new witness on 23.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 23.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 23.4.2019
  • Andreas Ellwardt dämlichen Schreibfehler + Referenzen korrigiert, on 15.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ቀዋሚ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-03-01 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L6f0dbfa59a064c24a8fc953896c1a9f6 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.