You found "Cyr. ad Reg." in 2877 entries!
...): Gen. 29,12; Gen. 34,18; Deut. 1,1; 1 Reg. 17,29; ሶበ፡ ሰማዕኩ፡ ዘንተ፡ ነገረ፡ 2 Esr. 1...
... ለእግዚአብሔር፡ አሐተ፡ ነገረ፡ Rel. Bar.; ነገራት፡ 1 Reg. 17,23; Hen. 99,2; ነገራት፡ እኩያት፡ Hen. ...
...4; Luc. 5,15; Joh. 21,23; Marc. 1,28; 3 Reg. 10,6; እኩየ፡ ነገረ፡ ሰምዓ፡ Jer. 30,12. ...
... ኢይረክቡ፡ ንዋዮሙ፡ Job 21,19; 4 Esr. 8,66; 1 Reg. 28,22; Ps. 20,8; Ruth 1,9; Matth. ...
...22; Ex. 16,27; Lev. 5,22; Lev. 5,23; 1 Reg. 9,4; Sir. 6,14; ረኪበ፡ መድፍን፡ Sir. 40,...
... Gen. 38,23; Deut. 22,27; Deut. 24,1; 1 Reg. 9,13; 1 Reg. 10,2; Ruth 2,22; Sir....
...rei: Gen. 3,10; Gen. 24,52; Ex. 16,9; 1 Reg. 17,28; Matth. 7,24; Marc. 7,14; Mar...
...vel seq. ከመ፡ et enuntiatione integra: 1 Reg. 26,4; Gen. 43,25; Jos. 9,14; Kuf. 3...
...,9; Marc. 6,20; Joh. 1,41; Joh. 6,45; 1 Reg. 2,23; Jes. 21,10; ለአከቶ፡ ትስማዕ፡ ጥዩቀ፡ ...
...tionibus, si quid conjicere licet, ዕዝል፡ ad vocem ...
... ad finem perduci ,...
...12; τέλος Ps. in tit., vid. Lud. annot. ad Ps. 4,1; ፍጻሜ፡ ዘይመጽእ፡ Hen. 10,2; በፍጻሜ...
... (nonnunquam ተሀጐለ፡) III,1 (ad interitum vocari, i.e.) perire , i...
...in thes. p. 318 hoc nomen cum derivatis ad מִדְבָּר retulit, sed obstat usus lo...
... , ad laborem ...
... aliquid rei vel ad rem: ወመደልዋን፡ ይዔድምዎ፡ ለልቦሙ፡ ለመዐት፡ ὑποκ...
...; ፍሬሆሙ፡ ቆዕ፡ ከንቱ፡ Sap. 4,5. Transfertur ad homines qui ...
... 172,1 (ubi መንጦላዕተ፡ legendum est); Gad. Ad. f. 6; አዘዘ፡ ከመ፡ ይቅላዕ፡ ልብሶ፡ Sx. Tachs...
... raro ተጸንሰ፡ III,1 ad egestatem , ...
...፡ ተሐውሶ፡ ἐξόδιον Num. 29,35 (vid. annot. ad locum). Reptilia , τὰ ἑρπετὰ, ae...
... እመተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ vid. Clem. f. 55; Gad. Ad. – ...
... licet, quae Ludolfus in Comm. ad hist. Aeth. p. ...
... , tendere ad aliquid, ...
... , ad paucitatem redigere ...
...la prima volta, che non era stata unita ad altr’uomo”. ...
...ረ፡ Sx. Teq. 18; Titus priusquam milites ad oppugnanda moenia admoveret, አዘዘ፡ ከመ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic, from Arabic bāšā 23
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | bāšā bāšā |
translations | pasha en Since this mistake was not enough for him, Özdemir (ʿUzdämer) Baša commited again a great mistake en La troisième année, il livra bataille au Turk Zëmour-bâchâ et marcha contre les Dëbas fr captain of fusiliers en Lorsque le message de [Yesḥaq] arriva chez le Haṣēgē, en voyant sa lettre qui disait : «J’ai fait la paix avec le bacha et je me suis trouvé [avec lui] sur un même tapis», en voyant en outre le boulet de canon qu’il avait envoyé en disant : «Je me confie au maître de ce boulet !» fr e uno aveva nome bāšša Aygabaz it e depois d’isto feI-o cabeça sobre os espingardeiros, e denominou-o baxá pt Encore, j’ai donné au bāšā Taklu: de la province de Garʿāltā fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 § 158 (ed.) 46 § 158 (tr.) 23 l. 8–9 (ed.), 116 l. 14–16 (tr.) 901a 56 l. 3–6 (tr.) 65 l. 24–28 (ed.) 88 (346) l. 6–7 (ed.); 89 (347) l. 6 (tr.) 168 l. 157–158 (ed.) 130 l. 7–8 (tr.) 31 l. 3 (ed.) 183 l. 1 (ed.) 192 l. 30 (tr.) 51 l. 1 (ed.) 61 l. 10 (tr.) 89 (347) n. 151 23 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 22.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 21.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 21.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 21.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 24.4.2019