You found "3 Jer." in 2778 entries!
... insculpi curare , 3 Reg. 6,27; 3 Reg. 10,19. ...
...curare , 3 Reg. 6,27; 3 Reg. 10,19. ...
...ካነየ III,3 prava machinari contra aliquem: ተመ...
...ነየ፡ ላዕሌሁ፡ ሰይጣን፡ (Lud.: ተመክነየ፡) Sx. Jac. 3. tamāk...
...ሳን፡, ut: ሰዐሞ፡ ራእሶ፡ ( ejus caput ) Phlx. 3; ዘራእሶሙ፡ ኢያድኅኑ፡ Ep. Jer. 49; ንሥኡ፡ ለራእ...
...ejus caput ) Phlx. 3; ዘራእሶሙ፡ ኢያድኅኑ፡ Ep. Jer. 49; ንሥኡ፡ ለራእስክሙ፡ ἑαυτοῖς Jer. 30,7 ...
...ያድኅኑ፡ Ep. Jer. 49; ንሥኡ፡ ለራእስክሙ፡ ἑαυτοῖς Jer. 30,7 var.;ራእሳኒሆሙ፡ ለክርስቲያን፡ princip...
...ማሰለ III,3 sibi invicem similes esse , inter...
... ንብረቱ፡ Sap. 2,15; c. ከመ፡ Hen. 24; Hen. 3 {DiL: Hen. 24. 3}. imitari , a...
...c. ከመ፡ Hen. 24; Hen. 3 {DiL: Hen. 24. 3}. imitari , aemulari alios : ይት...
...s , fundamentum , ተቅዋማት፡ ὑποστηρίγματα 3 Reg. apocr. 3,4; መዓፁት፡ ወተቅዋማቲሁ፡ τὰ π...
...; መዓፁት፡ ወተቅዋማቲሁ፡ τὰ πρόθυρα καὶ οἱ ἧλοι 3 Reg. 7,36. in specie: statumen luce...
...seq.; Ex. 35,15; ጽንዕት፡ ተቅዋም፡ Ex. 38,14; 3 Reg. 7,35; Zach. 4,2 ( fem. ); Matth...
...ሓየሰ III,3 sese invicem vituperare vel incus...
... taḥāyasa ተሓየሰ፡ taḥāyasa III,3 ይትሓየስ፡ «se blâmer l’un l’autre, se c...
...ሃየደ III,3 Hanc stirpem, cujus genuina notio es...
... tahāyada ተሃየደ፡ tahāyada III,3 «se piller l’un l’autre » ― ተቀማማ፡ Ms...
...) Jos. 6,3; Jos. 8,3 seq.; 2 Reg. 17,8; 3 Reg. 12,21; መስተቃትላነ፡ ቀትል፡ 1 Par. 12...
...እሲ፡ መስተቃትል፡ ወተባዕ፡ Sir. 26,28; Jes. 3,2; Jer. 20,11; Jer. 26,9; Jer. 27,9; Jer. ...
...ወተባዕ፡ Sir. 26,28; Jes. 3,2; Jer. 20,11; Jer. 26,9; Jer. 27,9; Jer. 27,35; Jer. ...
...ሣየጠ III,3 mercari , emere aliquid ab aliqu...
... 23,4; Gen. 39,1; Gen. 42,3; Gen. 43,2; Jer. 39,7; Jer. 39,44; Prov. 29,34; Matt...
... 39,1; Gen. 42,3; Gen. 43,2; Jer. 39,7; Jer. 39,44; Prov. 29,34; Matth. 13,46; c...
... III,2 et ተማረየ፡ III,3 hariolari , divinare , augurari :...
...ወዘያበውኦሙ፡ ውስተ፡ ቤቱ፡ ለመሠርያን፡ F.N. 11; F.N. 3; ኵሉ፡ ተማርዮ፡ እምኀይለ፡ አጋንንት፡ ወኵሉ፡ ተነብዮ፡ ...
...tamarraya, tamāraya ተማረየ፡ tamāraya III,3 ይትማረይ፡ «exercer la sorcellerie» ― ጠነ...
...ተማወቀ IV,3 facere, ut aliquis aliqua re cale...
...is aliqua re calefiat : ተሐቅፎ፡ ወታስተማውቆ፡ 3 Reg. 1,2; አስተማወቁነ፡ እምዝናም፡ ወቍር፡ ዘላዕሌነ...
... ʾastamāwaqa አስተማወቀ፡ ʾastamāwaqa IV,3 ያስተማውቅ፡ «échauffer, réchauffer beauc...
...እትየ፡ σιτιστά Matth. 22,4; አልህምተ፡ መጋዝዕት፡ 3 Reg. 3 a,16; መጋዝአ፡ ደዋርህ፡ 3 Reg. 3 a,...
...τιστά Matth. 22,4; አልህምተ፡ መጋዝዕት፡ 3 Reg. 3 a,16; መጋዝአ፡ ደዋርህ፡ 3 Reg. 3 a,16; 3 R...
...ልህምተ፡ መጋዝዕት፡ 3 Reg. 3 a,16; መጋዝአ፡ ደዋርህ፡ 3 Reg. 3 a,16; 3 Reg. 4,23; ከመ፡ አልህምተ፡...
... id., 3 Reg. 7,9; 3 Reg. 7,11; 1 ...
... id., 3 Reg. 7,9; 3 Reg. 7,11; 1 Pa...
...7,11; 1 Par. 20,5; Jer. 52,21 vers. nov.; ...
...ዳወለ III,3 confinem ...
... μερῶν αὐτοῦ κυκλόθεν 3 Reg. 3 a,17. ...
...αὐτοῦ κυκλόθεν 3 Reg. 3 a,17. ...
.... ረበናት፡ ወካህናት፡) Jes. 37,2; ረበናቶሙ፡ ለሕዝብ፡ Jer. 19,1; Jer. 36,1; Thren. 1,18; Thre...
...ት፡) Jes. 37,2; ረበናቶሙ፡ ለሕዝብ፡ Jer. 19,1; Jer. 36,1; Thren. 1,18; Thren. 2,10; Dan...
...14,1 seq.; Hez. 20,1 seq.; 2 Esr. 10,8; 3 Reg. 20,7; 3 Reg. 20,8; Matth. 16,21...
...ተራከበ IV,3 facere, ut se invicem recuperen...
... invicem attingant : ኀበ፡ ያስተራክቡ፡ ክነፊሆሙ፡ 3 Reg. 6,22. Passim idem est quod...
... Passim idem est quod አስተርከበ፡ Nr. 2 et 3, ut: እንዘ፡ ያስተራክብ፡ ለጸሎት፡ Kid. f. 28; ...
...7; ገነውቱ፡ ለዳጎን፡ 1 Reg. 5,5; ገነውተ፡ አማልክት፡ 3 Reg. 12,30; 3 Reg. 12,32; 3 Reg. 13,...
... 1 Reg. 5,5; ገነውተ፡ አማልክት፡ 3 Reg. 12,30; 3 Reg. 12,32; 3 Reg. 13,2; 4 Reg. 23,8...
...ነውተ፡ አማልክት፡ 3 Reg. 12,30; 3 Reg. 12,32; 3 Reg. 13,2; 4 Reg. 23,8; Jer. 31,7; ...
... n. ag. (I,3) delegator ...
... βολώζ 3 Reg. 7,7. — Voc. Ae.: በለዝ፡ ዘ፡ ርቱዕ፡ ...
... Marcius (? Sx. Jac. 2; Sx. Mij. 3).
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abstr.Subj.I,1 |
transcription | |
translations | valde rubuit la zelotypus fuit la invidit la invidia la zelotypum esse la invidere la zelare la ardenti studio la ira flagrare la aemulari la |
morphology | Subj. Acc. abstr. Subj. |
references | Gen. 26,14 Gen. 30,1 Gen. 37,11 Num. 5,14 Kuf. 24 Ps. 36,1 Ps. 72,3 Prov. 23,17 Sir. 45,18 Jes. 11,13 Kuf. p. 103 Kuf. p. 103 Prov. 23,17 Asc. Jes. 11,19 Prov. 3,31 Judith 9,4 Jes. 11,11 Deut. 32,19 Num. 11,29 Num. 25,11 Num. 25,13 3 Reg. 19,10 Sir. 51,18 Sir. 45,23 Rom. 10,2 2 Cor. 11,2 Rom. 10,2 Zach. 1,14 Jes. 11,11 Num. 25,11 Sap. 1,12 Apoc. 3,19 Kuf. 30. 1 Petr. 3,13 Prov. 6,6 Rom. 11,11 Gal. 4,18 |
labels | c.c.c.c.c.c.c.pers.var.c.seq.c.c.seq.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | qanʾa qanʾa qanʾa |
translations | zelo, individia, amore ductus fuitla être poussé par la jalousie, l’envie, l’amourfr be enviousen be jealousen be zealousen be eageren emulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 177 433b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 30.9.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 30.9.2024
- Andreas Ellwardt correction on 18.12.2018
- Leonard Bahr root on 23.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016