Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Psalmorum p." in 2417 entries!

... librum, F.N. p. 6; F.N. p. 7. ...

... librum, F.N. p. 6; F.N. p. 7. ...

... , linguam Herm. p. 21; penem Hen. 86,4. ...

... ወዘእንበለ፡ ንትጋ፡ Jsp. p. 330; ዘእንበለ፡ ...

...2; vel c. ለ፡ pers. ut: ያሠምር፡ ለዐይን፡ Kuf. p. 14, vel c. ቅድመ፡ pers.; Gen. 17,1; ...

...t. I,16,21; Harris I p. 399) membrum ...

...hreads of the web pass through“, Isenb. p. 31]. Legitur in homilia Procli in C...

...10,3; ተሰርጊዎሙ፡ Jsp. p. 340; c.c. በ፡ ...

... Nr. 2): ወኮነዝ፡ ምክንያተ፡ ተርኅዎታ፡ ለሀገር፡ Jsp. p. 365. – Voc. Ae.: ተርኅወ፡ ዘ፡ ተከፈተ፡ ...

... Pl. ሙዳያት፡ (Gad. Lal. ) et መዋዲት፡ (Kuf. p. 146), vas quodlibet, cui quid imp...

...eg. 17,18, et idem fere ኅብስተ፡ ሐሊብ፡ Kuf. p. 107; ሐሊብ፡ ነባቢ፡ 1 Petr. 2,2; baptiz...

..., Prec. Mat.; Kid. f. 11 et Kid. f. 12; p. 501. triplicare : አመክዕባ፡ ለኲናት፡ ...

...2 [{ F. Hitzig, die Psalmen 1863 Bd. 1 p. 192 componit ሠገረ፡ cum سرع, at prop...

... ወበባሕር፡ Jsp. p. 296; አድለቅለቀት፡ ...

... 41,18; አክሊላት፡ ከመ፡ ዘእምጸበርት፡ ተገብረ፡ Herm. p. 63; አባ፡ ዳንኤል፡ ዑጹፍ፡ በልብሰ፡ ጸበርት፡ Sx. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 3. 20 መላህቅተ፡ ሐራ፡ malāhǝqta ḥar...

...οὐδὲν ὠφελοῦμαι 1 Cor. 13,3 ant.; Herm. p. 5 et Herm. p. 88; አልቦ፡ ዘይበቍዕ፡ ዘይረቂ፡...

...ι 1 Cor. 13,3 ant.; Herm. p. 5 et Herm. p. 88; አልቦ፡ ዘይበቍዕ፡ ዘይረቂ፡ οὐκ ἔστι περι...

... Acc. pers., እግዚአብሔር፡ በቍዐነ፡ በኵሉ፡ Jsp. p. 330; ተወከፍ፡ ንስሓየ፡ ወብቋዕ፡ ለፈውሶትየ፡ Jsp....

.... 3,9; አንከርኩ፡ አጐንድዮተክሙ፡ ትእዛዘ፡ ንጉሥ፡ Jsp. p. 291; ኢታጐንዲ፡ ውሂቦተ፡ Koh. 5,3; Sir. 18...

... virginem: Kuf. p. 108. – Voc. Ae.: ረስሐ፡ ገመነ፡ ዘ፡ አደፈ፡ ...

... praeconem: ከመ፡ ያዑድ፡ ዐዋዴ፡ ቅድሜሁ፡ Jsp. p. 318; omisso ዐዋዴ፡ (i.e. ...

...ustos : ረሰዩ፡ ለወልዱ፡ ረኣዬ፡ ለቤተ፡ መቅደስ፡ Jsp. p. 314. ...

1

... , de etymo vid. Ges. thes. p. 1006]; Perf. in libris antiquioribu...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
et ተረፈ፡ I,1[amh. ተረፈ፡ arabicum تَرِفَ in significatum specialem bonis abundavitlaabiit; vicina videntur יָתַר ܝܺܬܰܪ ; videasvid.etiam ጠረየ፡ ] SubjunctivusSubj. ይትረፍ፡ et ይትርፍ፡
1)reliquum esselavel fierila, superessela, residuum essela, restarela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7,21 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7,48 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,26 ; Josuae liber.Jos. 13,1 ; Josuae liber.Jos. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 83,8 ; ተረፍኩ፡ liber Jobi.Job 1,16 ; ተርፉ፡ ኅዳጣን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,15 ; እለ፡ ተርፉ፡ vel ተረፉ፡ reliquilaHezekielis prophetia.Hez. 36,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,4 ; ዘተርፈ፡ ሣዕር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,9 ; ለእለ፡ ተርፉ፡ ሕዝብየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,6 ; construitur cumc.c. እምነ፡ exla(aliquo numero vel aliqua materia) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8, 32; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,36 ; አልቦ፡ ዘይተርፍ፡ እምኔሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,3 ; vel cumc. እምውስተ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,19 ; cumc. ለ፡ pers. ( alicuila) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,18 , vel cumc.Acc.personapers.: ሚመጠን፡ ተረፈኒ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትየ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,34 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,20 .
c)in arithmetica: reliquum vel residuum essela(subtracto numero minore a majore), Comp. Ae.; ዘተርፈ፡ vel ዘአትረፍከ፡ reliquumla, Abush.
d)nonnumquam: relictum essela, ut: ዘተርፈ፡ እምበረድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 .
e) ንስቲተ፡ ከመ፡ ተርፎሙ፡ ወይዌግሩኒ፡ paulum abest, quin me lapidentlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,4 .
f) ዘተርፈ፡ postscriptumlain literis, Lud. auctore, auctoritateauct.Gregorii.
2)remanerelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,25 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,21 ; cumc.Acc.praedicati: ወትተርፍ፡ ምድሮሙ፡ በድወ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,11 ; ተረፍነ፡ ባሕቲተነ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 8 ; ተረፍኩ፡ እምሐዊር፡ remansi nec profectus sumla, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg.
information type values
PoS Subj.I,1
transcription
translations bonis abundavit la reliquum esse la fieri la superesse la residuum esse la restare la reliqui la ex la alicui la superstitem esse la redundare la superfluum esse la abundare la reliquum vel residuum esse la reliquum la relictum esse la paulum abest, quin me lapident la postscriptum la remanere la remansi nec profectus sum la
morphology Subj. Acc. Acc.
references Gen. 7,23 Gen. 45,7 Kuf. 7,21 Kuf. 7,48 Ex. 10,5 Ex. 10,15 Num. 11,26 Jos. 13,1 Jos. 13,2 Hen. 83,8 Job 1,16 Sir. 48,15 Hez. 36,3 Hez. 36,4 Hez. 34,18 Lev. 14,18 Lev. 14,29 Jes. 7,22 Jes. 15,9 Jer. 23,3 Jer. 24,8 Jer. 51,12 Matth. 22,6 Ex. 12,10 Lev. 8, Lev. 26,36 Jer. 11,23 Jes. 46,3 Lev. 2,3 Lev. 7,17 Jes. 10,19 Gen. 44,20 Gen. 47,18 2 Reg. 19,34 Apoc. 12,12 Matth. 19,20 Ruth 1,3 Ruth 1,5 F.N. 42,3 Genz. f. f. 81 Ex. 26,12 Ex. 26,13 Ex. 16,23 Ex. 36,7 Hez. 48,21 Matth. 14,20 Joh. 6,12 Joh. 6,13 Phil. 4,18 Ex. 10,15 Ex. 17,4 Ex. 8,5 Ex. 8,7 Gen. 32,25 Prov. 2,21 Jes. 6,11 Herm. p. 8
labels vid.c.c.c.c.c.pers.auct.c.auct.
gender
case Acc.Acc.
bibliography
column n. 558
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 18.5.2018
  • Andreas Ellwardt Sprachkennung optimiert, on 18.5.2018
  • Andreas Ellwardt Sprachkennung optimiert, on 18.5.2018
  • Andreas Ellwardt und nochmal, on 18.5.2018
  • Leonard Bahr root on 1.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተርፈ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-05-18 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L62c4d84135b6498ab4eef0fc1aa3aa2e , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.