You found "1 Sam." in 4030 entries!
...le Chrys. ho. 7. typus , exemplum 1 Cor. 10,11 Platt; ናመጽእ፡ ምሳሌ፡ ላዕለ፡ ዝን...
...ssālǝyāta salomon The Book of Proverbs, 1–24 365b–366a
...አርኰሰ II,1 contaminare , polluere , inquina...
... ʾarkʷasa አርኰሰ፡ ʾarkʷasa II,1 ያረኵስ፡, ያርኵስ፡ «profaner, polluer, sou...
... I,1 [مَلَخَ V evulsit ; VIII extraxit,...
...um: Matth. 26,51; Jud. 3,21; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4;...
...1; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4; Ps. 7,13; Ps. 36,14; Hez....
... 2,11; Jer. 14,8; በዕለት፡ ኅሪት፡ Jes. 49,8; 1 Thess. 5,1; ኅጹር፡ ዕለትየ፡ ከመ፡ … ἐκλείψε...
...ለተ፡ ልደት፡ Koh. 7,1; Koh. 8,8, Gen. 27,2; 1 Reg. 26,10; Job 3,1; Job 3,2; ዮም፡ በዛ...
... 11,7; በይእቲ፡ ዕለት፡ Gen. 7,13; አሐተ፡ ዕለተ፡ 1 Reg. 27,1; በአሐቲ፡ ዕለት፡ Jes. 9,14; ኵሎ፡...
... (nonnunquam ተሀጐለ፡) III,1 (ad interitum vocari, i.e.) perire ...
...gʷla, ተሐጕለ፡ taḥagʷla ተሀጐለ tahagʷala III,1 (2e rad. vocalisée ‘ua’) être anéant...
...ያህጕልኪ። 106. 14 ተሐጕለ፡ taḥagʷla III,1 ይትሐጐል፡ «être perdu, ruiné, gâté» ― ጠ...
... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41...
... lakafa ለከፈ፡ lakafa I,1 «toucher» Dillmann présente ainsi ...
... au fondamental simple le verbe ለከፈ, I, 1, ‘tangere’ : «Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ...
...ርስቲያን፡ ቀሚሰ፡ ወሞጣሕተ፡ ወፊቃር፡ ወአክሊለ፡ Kedr f. 1. qami...
...l suo māḥbas 10, e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭...
...e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭ፉጠት፡ ‘15 tuniche,...
...መይጠ III,1 refl. et pass. se vertere , v...
...nari ), se avertere Jos. 23,12; Kuf. 1; c. እምነ፡ Job 9,13; ተመየጥ፡ እምዐመፃከ፡ Sir...
... Jes. 9,5; እትመየጦሙ፡ ወእሣሀሎሙ፡ Jer. 12,25; 1 Reg. 25,14; በከመ፡ ተመይጦትከ፡ κατὰ τὴν ἐπ...
... (raro ስቱፍ፡ ut 1 Cor. 1,9 Polygl.) ...
... 5,12; Hen. 104,6; 1 Joh. 1,7; c. በ፡ re...
...οὶ κλεπτῶν Jes. 1,23; 1 Cor. 1,9; 1 Cor...
... I,1 [notio prima est manum contraxit e...
... , arripere : ወሐፈሥዎ፡ በድኖ፡ ለሳኦል፡ ἔλαβον 1 Par. 10,12. abripere , auferre ...
... ḥafaśa ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡, ይሕፍሥ፡ «balayer (vent), emport...
... I,1 [מָלֵא, ܡܠܳܐ, مَلَأَ et مَلِئَ; amh....
...Hez. 28,16; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሐዲስ፡ Kedr f. 1. abundare , facere aliquid, ...
... malʾa መልአ፡ malʾa I,1 ይመልእ፡, ይምላእ፡ «remplir, être plein» ―...
... I,1 [cognatae videntur radd. نكع et قنأ ...
...3,22; ይቀይሕ፡ እምጽጌ፡ ረዳ፡ Hen. 106,10; Org. 1.
...ረግመ III,1 reflex. di...
...es. 64,10; Org. 1. ...
... μέθυσος Prov. 23,21; 1 Cor. 5,11 ...
... Cor. 5,11 rom.; 1 Cor. 6,10 ...
.... , Pl. ቍልፈታት፡ (Jos. 5,3) praeputium 1 Reg. 18,27; Kuf. 1; Kuf. 15; Kuf. 30...
.... 5,3) praeputium 1 Reg. 18,27; Kuf. 1; Kuf. 15; Kuf. 30; Col. 2,13; Eph. 2...
...ንኅለ III,1 destrui ...
... (sc. ecclesia S. Petri) Sx. Jac. 1. – Voc. Ae.: ተነሥተ፡ ተንኅለ፡ ዘ፡ ፈረሰ፡ ...
...τὰ αὐλοῦ Jes. 30,29; 1 Esr. 5,2; 1 Reg...
...30,29; 1 Esr. 5,2; 1 Reg. 10,5; ይኔቁ፡ ከመ፡ ዕንዚራ፡ ...
...ν vel ὄργανα Am. 6,5; 1 Par. 16,42; 1 P...
...አርፈቀ II,1 reclinare ...
... facere , Luc. 9,14; 1 Reg. 9,22; ያረፍቆሙ፡ ...
...ሲት፡ ኢይትኃደግ፡ ምስለ፡ ምታ፡ 1 Cor. 7,10; 1 Co...
...ስለ፡ ምታ፡ 1 Cor. 7,10; 1 Cor. 7,27 Platt...
...አንሀየ II,1 levamen ...
... አንህዮ፡ Org. 1. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾaṣnǝʿa ʾaṣnǝʿa makāna ʾaṣnǝʿa makāna |
translations | stay en remain en nous y passâmes la vigile du Carême et y prolongeâmes notre séjour jusqu’au quatrième samedi du Carême fr ils allèrent au Dāmot, chez leurs coreligionnaires, car il s’y trouvait une ville où avait répandu leur foi; ils fixèrent là le lieu du repos de leur exil évangélique et y demeurèrent fr make a firm decision en Ayant fait prévaloir ce conseil, l’azmāč Taklo revint à son campement fr Quelques jours après qu’on avait campé dans cette ambā, les chefs des Juifs qui s’étaient fortifiés sur cette ambā, appelés Barāberā, Gorāberā, et leurs frères , prirent une grande décision fr On finit par décider de revenir passer la saison des pluies dans le séjour bien connu de la saison des pluies, le séjour de l’été, qui s’appelle Gubā’ē fr c’est là qu’il décida d’aller à Dakhano combattre ces Turcs. Il confirma cette décision fr he remained en |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 99 l. 35-36 (ed.) 113 l. 21-23 (tr.) 120 l. 31-34 (ed.) 137 l. 16-18 (tr.) 33 l. 36-34 l. 1(ed.) 39 l. 19-20 (tr.) 104 l. 11-14 (ed.) 118 l. 23-26 (tr.) 116 l. 27-29 (ed.) 132 l. 29-32 (tr.) 130 l. 14-15 (ed.) 148 l. 7-8 (tr.) 559a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 3.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska added meanings on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added transl. on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new phrase on 29.8.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 19.8.2018
- Andreas Ellwardt Druckfehler aus Dillmann korrigiert, on 19.8.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016