Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Reg." in 4501 entries!

...አኅፀበ II,1 lavandum adjuv...

... χεῖρας Ἠλιού 4 Reg. 3,11.

...ነጽለ III,1 evulsum ...

...ኅፄሁ፡ ወወድቀ፡ ውስተ፡ ማይ፡ 4 Reg. 6,5. — Voc ...

... ; ejus character ፺; Gen. 17,17; 1 Reg. 4,15; Hez....

... ; ejus character ፺; Gen. 17,17; 1 Reg. 4,15; Hez. 4,5...

...ዝመዘ III,1 abstergi , detergi : በከመ፡ ይትመዘመዝ፡...

...rgi : በከመ፡ ይትመዘመዝ፡ ዕፍረት፡ እምከመ፡ መዝመዝዎ፡ 4 Reg. 21,13; እለ፡ ተመዝመዙ፡ በዐጌ፡ Kid. f. 27. ...

...አግዘመ II,1 caedere ...

... 2 Par. 34,4; 3 Reg. 15,13; በአፈ፡ መጥባሕት፡ ክሳዶ፡ አግዘመ፡ ...

...አጽምአ II,1 siti afficere ...

...iquem: Org.; አጽምእዎ፡ 3 Reg. 22,27; seq. እምነ፡ ...

...ὶς ἐκ τῆς νηστείας 1 Esr. 8,70. ...

...ሙ፡ ይእቱ፡ ወኢይብላዕ፡ Reg. Pach. ...

... : ግልቡብ፡ ርእሱ፡ 2 Reg. 15,30; እንዘ፡ ግል...

...ቡባን፡ ገጾሙ፡ Hen. 13,9; 1 Cor. 11,4; femi...

... , Pl. መዓድው፡ 1) regio ulterio...

...18,7; 2 Esr. 4,17; 1 Reg. 31,7; Matth. 4,15; Matth. 4,25;...

...,7; 2 Esr. 4,17; 1 Reg. 31,7; Matth. 4,15; Matth. 4,25; Luc...

... I,2 (raro I,1) [חָלַק ...

...,15; Ps. 146,4; ἠρίθμησαν τὸ ἀργύριων 4 Reg. 12,10; λαβεῖν ἀριθμόν ኈለቈ፡ ኍልቆሙ፡ 1 ...

...4 Reg. 12,10; λαβεῖν ἀριθμόν ኈለቈ፡ ኍልቆሙ፡ 1 Par. 27,23; እመ፡ ትክል፡ ኈልቆቶሙ፡ Kuf. 14;...

...,14; Judith 8,7; Dan. 1,4; ላሕይ፡ አዕይንቲሁ፡ 1 Reg. 16,12; ላሕይ፡ ጥቀ፡ ራእያ፡ Kuf. 28; K...

...4; Judith 8,7; Dan. 1,4; ላሕይ፡ አዕይንቲሁ፡ 1 Reg. 16,12; ላሕይ፡ ጥቀ፡ ራእያ፡ Kuf. 28; Kuf. ...

...f. 39; ሶስና፡ ላሕይት፡ ጥቀ፡ Dan. apocr. 1,31; 1 Reg. 25,3; 3 Reg. 1,6; ደናግል፡ ላሕያት፡ A...

8

... , rarius ሐመመ፡, I,1 [amh. ሐመ፡ et { አመመ፡}] Subj. ይሕመም፡ ...

... 4 Esr. 9,40; ሐመምኩ፡ ላዕሌከ፡ ἀλγῶ ἐπί σε 2 Reg. 1,26; አልቦ፡ ዘየሐምመኒ፡ (i.e. ዘየሐምም፡ ሊተ፡...

...ሐምመኒ፡ (i.e. ዘየሐምም፡ ሊተ፡) πονῶν περὶ ἐμοῦ 1 Reg. 22,8; Hen. 48,4. de passione...

...አስአለ II,1 deprecatorem f...

...ይኩን፡ ላዕሌነ፡ Mavâs. 1.

... I,1 et I,2 [قمص قلص قلز قزّ نقز قحز قحص ...

...ص قهز, vid. etiam Ges. thes. p. 1226] I,1 Subj. ይቅንጽ፡, salire , ይቀንጹ፡ Sap. ...

...anṣa, qannaṣa, ቀንጸ፡ qanṣa ቀንጸ፡ qanṣa I,1 sauter; le parfait statif ቀንጸ፡ manqu...

...ተሰገለ IV,1 i.q. II,1 ( ...

... IV,1 i.q. II,1 ( divination...

...onal name) e.g. king ʿEzānā; RIÉ 188 l. 1 ...

...59 , RIÉ 189 l. 1-2 ...

...ክነከ III,1 quati ...

... f. 96; M.M. f. 221; Org. 1. ...

... ad misericordiam erga alios adducere 1 Cor. 13,4 Platt; 1 Cor. 13,7 Platt. ...

...erga alios adducere 1 Cor. 13,4 Platt; 1 Cor. 13,7 Platt. ...

... 45a l. 1 (ed.) ; ፊንቄራ...

... 45a n. 1 (ed.) ...

...ሰኰየ III,1 vel ተሳኰየ፡ III,3 ...

...ግዕ፡ ትሰኰየ፡ (ትሰኰዩ፡) 1 Petr. 2,25. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[amh. ረዳ፡ , arab. رَدَأَ fulcivit parietem, adjuvitla; Syri et Hebraei frequentant ܥܕܰܪ עָזַר ] SubjunctivusSubj. ይርዳእ፡
1)juvarela, n. 314adjuvarela, auxiliarila: Marci Evangelium.Marc. 16,20 ; construitur cumc.c.Ac. personapers.vel rei: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 45,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 53,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,9 ; ረዲኦትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 69,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,19 ; ረዲእ፡ liber Jobi.Job 4,20 ; መነ፡ ትፈቅድ፡ ትርዳእ፡ liber Jobi.Job 26,2 ; liber Jobi.Job 29,12 ; መጽአ፡ ይርድአኒ፡ Danielis prophetia.Dan. 10,13 ; ዘከመ፡ ረድአኒ፡ እዴሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,18 ; (in bello) Paralipomenon liber I.1 Par. 18,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,4 ; ከመ፡ ይርድኦሙ፡ ἵνα εὐοδώσῃ αὐτούς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,14 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,25 ; Marci Evangelium.Marc. 9,22 ; እለ፡ ይረድእዋ፡ ለኀጢአት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,4 ; Marci Evangelium.Marc. 9,24 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: ዘረድአኪ፡ ትምትሪ፡ ርእሶ፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,18 .
2)auxilio tutarila, defenderela: እረድኣ፡ ለዛቲ፡ ሀገር፡ ὑπερασπιῶ Jesaiae prophetia.Jes. 37,35 ; cumc. እምነ፡ abla: ይረድአከ፡ እምፀርከ፡ liber Jobi.Job 22,25 ; ይረድአከ፡ እምድቀት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,19 ; ረድአ፡ እምሕማም፡ Lit. Apost.
information type values
PoS Subj.Subj.I,1
transcription
translations fulcivit parietem, adjuvit la juvare la adjuvare la auxiliari la auxilio tutari la defendere la ab la
morphology Subj. Subj.
references Marc. 16,20 Kuf. 3 Kuf. 22 Ps. 43,28 Ps. 45,5 Ps. 53,4 Ps. 78,9 Ps. 21,20 Ps. 37,22 Ps. 39,18 Ps. 69,1 Koh. 7,19 Job 4,20 Job 26,2 Job 29,12 Dan. 10,13 2 Esr. 12,18 1 Par. 18,5 Jes. 31,1 Jes. 41,14 4 Esr. 9,11 Sir. 15,10 Sir. 29,4 Sir. 38,14 Phil. 2,13 Matth. 15,25 Marc. 9,22 Hen. 100,4 Marc. 9,24 Judith 13,18 Jes. 37,35 Job 22,25 Sir. 31,19
labels c.c.pers.seq.c.
gender
case
bibliography
column n. 314

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
radʾa
Grébaut
ረድአ፡ radʾa I,1 ይረድእ፡ , ይርዳእ፡ adjuvitla, aiderfrረዳ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 40.
159
Leslau
ረድአ radʾa I (yǝrdāʾ) give helpen, aiden, come to rescueen, assisten, protecten, (Lt) become a discipleen 462a
information type values
PoS I,1
transcription radʾa radʾa radʾa
translations adjuvitla aiderfr give helpen aiden come to rescueen assisten protecten become a discipleen
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 159 462a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 16.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 16.8.2024
  • Leonard Bahr root on 14.2.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ረድአ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-08-16 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L5bed7c3c67494ab980de2dde1a726a4a , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.