Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Sam." in 4041 entries!

...ለክአ III,1 pass. et refl. affigi , inhae...

...lakʾa, ተለክዐ፡ talakʿa ተለክዐ፡ talakʿa III,1 ይትለካዕ፡ «être écrit, être imprimé, et...

... I,1 fervescere , ignescere , igne ca...

... rasna, ረሰነ፡ rasana ረሰነ፡ rasana I,1 ይረስን፡, ይርስን፡ «s’échauffer (un fer, j...

... I,1 extrahere; deinde: in altum trahere...

...ጠቀኒ፡ Gen. 30,8; ይመጥቆ፡ እምነ፡ መሬት፡ ἐγείρει 1 Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡...

... maṭaqa መጠቀ፡ maṭaqa I,1 ይመጥቅ፡, ይምጥቅ፡ «allonger, arracher, él...

...cc. f. 20) et ረውየ፡ (Sx. Mag. 10 Enc.) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1)...

...) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1) potu satiari , sitim explere ,...

... rawaya, rawya ረውየ፡ rawya I,1 ይረዊ፡, ይርወይ፡ potu satiatus fuit, irri...

... I,1 nitidum , pulchrum , venustum ess...

...a, ልሕየ፡ lǝḥya, ልህየ፡ lǝhya ልሕየ፡ lǝḥya I,1 ይልሒ፡, ይልሐይ፡ «être beau, être joli» ―...

...s. BNFabb217, fol. 15v. ለሐየ፡ laḥaya I,1 «formosus fuit» ― አማረ፡ Ms. Roma, Bib...

...መውአ III,1 vinci , superari , inferiorem red...

...Am. 8,7; ተመዊኦቱ፡ Jsp. p. 303; ተመውኦ፡ Org. 1. Mirus est verbi usus ተመውአ፡ ቀትል፡ በይእ...

....), 48 l. 7–8 (tr.) ተመውአ፡ tamawʾa III,1 ይትመዋእ፡ «être vaincu» ― ተቸነፈ፡ Ms. BNF...

9

... , rarissime ጐየየ፡ I,1 [جَأْجَأَ كَأْكَأَ كَاءَ ...

.... 1,6; Jud. 4,15; Jud. 4,17; Jud. 9,21; 1 Reg. 4,16; 1 Reg. 4,17; 2 Reg. 1,4; ...

...,15; Jud. 4,17; Jud. 9,21; 1 Reg. 4,16; 1 Reg. 4,17; 2 Reg. 1,4; 2 Reg. 10,14;...

5

...ዘኢወፅአ፡ በዕፃሁ፡ Kuf. 9; 1 Par. 24,6; 1 Pa...

...f. 9; 1 Par. 24,6; 1 Par. 24,31; 1 Par. 25,8; 1 ...

... 24,6; 1 Par. 24,31; 1 Par. 25,8; 1 Re...

... frumentaria: ጕርነ፡ v. ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,...

...ntaria: ጕርነ፡ v. ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,21 (ጕርና፡). 1 P...

.... ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,21 (ጕርና፡). 1 Par. 22,28; 2 P...

10

... I,1 [i.q. سَارَ profectus fuit , vid. ...

...sitionibus variis, ut በ vel ውስተ፡ viae { 1 Reg. 3,22}. 1 Reg. 8,5; ተሐውር፡ ውስተ፡ ...

...iis, ut በ vel ውስተ፡ viae { 1 Reg. 3,22}. 1 Reg. 8,5; ተሐውር፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ 1 Reg. 28...

...7; ረከብዎ፡ ነዳፍያን፡ በነዲፍ፡ 1 Par. 10,3; ነደፍት፡ 1...

... 1 Par. 10,3; ነደፍት፡ 1 Reg. 31,3; 1 Pa...

...3; ነደፍት፡ 1 Reg. 31,3; 1 Par. 12,2; 2 Pa...

... textor , 1 Reg. 17,7; 1 Par. 11,23; 1 Par. ...

...textor , 1 Reg. 17,7; 1 Par. 11,23; 1 Par. ...

... , 1 Reg. 17,7; 1 Par. 11,23; 1 Par. 20,5; ግብረ፡ አና...

...ስሕተ III,1 impers.: error...

... pers.: 1 Reg. 20,26 (σύμ...

...r. 21,1; personaliter 1 Reg. 6,9. ...

... 1 l. 5-6 (ed.) ...

... 1 l. 5 (tr.) ...

... 1 n. 2 ), vid....

... Acc. fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡...

... fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡ ...

... ዘአስተናደፉ፡ ጠቢባን፡ መሠረታ፡ 1 Sal. Mar. 18. —...

8

... I,1 [שׂוּם, שִׂים ܣܳܡ سَامَ] Subj. ይሢም...

... loci: Gen. 1,17; Ex. 2,3; Deut. 28,13; 1 Reg. 8,11; 2 Reg. 8,6; 2 Reg. 8,14;...

...ሰ፡ Jes. 63,11; ከመ፡ እሢም፡ ስምየ፡ ላዕሌሁ፡ Kuf. 1; vel c. ዲበ፡, ut: እሠይም፡ መንፈስየ፡ ዲበ፡ ዘር...

... I,1 [cum שָׁגַג שָׁגַה (שָׁכַה שָׁכַח ሳኰ...

...፡ ዐቅሞሙ፡ Sir. 43,10; Hen. 80,6; ἀστοχεῖν 1 Tim. 6,21; ἀθετεῖν Hebr. 10,28; አልቦ...

...Hebr. 10,28; አልቦ፡ ዘይስሕት፡ እምሕገ፡ እግዚአብሔር፡ 1 Esr. 8,7; vel c. Acc. viae vel ver...

... I,1 [شَرَقَ זָרַח, ܕܢܰܚ; amh. i.q. aeth....

...ci , de nova luna : አመ፡ ሠረቀ፡ ሳብዕ፡ ወርኅ፡ 1 Esr. 5,46. Inde ab illis temporibus,...

... śaraqa ሠረቀ፡ śaraqa I,1 ይሠርቅ፡, ይሥርቅ፡ «se lever (asters)» ― ወ...

... I,1 [amh. ረባ፡ id., رَبِحَ lucratus fuit...

...al. 3,14; Matth. 25,16 seq.; Jac. 4,13; 1 Petr. 3,1; አንትሙ፡ ትረብሑ፡ በመዊኦቶሙ፡ ስመ፡ ክ...

... rabḥa ረብሐ፡ rabḥa I,1 ይረብሕ፡, ይርባሕ፡ «gagner, utiliser, fruc...

... I,1 [primitus incendere et comburere ...

.... 20,24; Ex. 28,1; Ex. 32,8; Gen. 46,1; 1 Reg. 1,21; 2 Reg. 21,13; Jes. 19,21;...

... śawʿa, śawwǝʿa, ሦዐ፡ śoʿa ሦዐ፡ śoʿa I,1 ይሠውዕ፡, ይሡዕ፡ «sacrifier (sacrifice re...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
II (formam አናሕሰወ፡ Platt in suo Didascaliae codice reperit, videasvid.ejus annot. ad not able to find explanation in abbreviation listDid. p. 39 l. 10), Imperf. ያነሐሲ፡ et passim ያንሐሲ፡ ,
1)ignoscerela, condonarela, indulgerela, remitterela, veniam darela, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,65 ; ad Titum epistola.Tit. 1,8 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 166,2 ; construitur cumc.c. ለ፡ pers. et Acc.peccati, criminis vel poenae: ያነሐስዩ፡ ሎቱ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 6,7 ; ኢይደግም፡ እንከ፡ አናሕስዮ፡ ሎሙ፡ Amosi prophetia.Am. 7,8 ; Amosi prophetia.Am. 8,2 ; ለዘ፡ ትፈቅዱ፡ አናሕስዮ፡ አናሕስዩ፡ ሎሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 147 ; ከመ፡ ያናሕሲ፡ ሎቱ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 286 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 333 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 341 ; ስረይ፡ ሎቱ፡ ወአናሕሲ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 50 ; አናሕሲዮ፡ ኀጢአቶሙ፡ μὴ λογιζόμενος ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 5,19 ; አናሕሲ፡ አበሳሆሙ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 174,1 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 175,2 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 39 ; ያነሐስዩ፡ ላቲ፡ ጾመ፡ jejuniumla(poenitentiale) ei remittentlanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 246 ; cumc. ዲበ፡ n. 634rei: አናሕሰየ፡ ዲበ፡ እኪት፡ μετεμελήθη ἐπὶ τῇ κακίᾳ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,15 ; cumc. በ፡ inlare: ያነሐስዩ፡ ሎቱ፡ በንስሓ፡ (in poenitentia scilicetsc.imponenda) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 89 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 96.
2)negligerela, non curarela, spernerela, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,2 ; በተናሕስዮ፡ ርእስ፡ ( negligentialavel { contemtione} suila) ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,18 Platt. Voc. Ae.la: አናሕሰየ፡ ዘ፡ አሳለፈ፡ ( አስኀለፈ፡ ).
information type values
PoS
transcription
translations ignoscere la condonare la indulgere la remittere la veniam dare la jejunium la ei remittent la in la negligere la non curare la spernere la negligentia la contemtione} sui la Voc. Ae. la
morphology Acc.
references Did. p. 39 Ps. 77,25 Ps. 77,65 Tit. 1,8 Lit. 166,2 Sap. 6,7 Am. 7,8 Am. 8,2 Clem. f. 147 Jsp. p. 286 Jsp. p. 323 Jsp. p. 333 Jsp. p. 341 Genz. f. 50 2 Cor. 5,19 Lit. 174,1 Lit. 175,2 Clem. f. 86 Kedr f. 39 Clem. f. 246 1 Par. 21,15 Clem. f. 89 Clem. f. 96. Ps. 88,37 Hebr. 12,2 Col. 2,18
labels vid.c.c.c.c.sc.
gender
case Acc.
bibliography
column n. 634
  • Andreas Ellwardt Referenzen und Addenda-Vermerk korrigiert, on 11.1.2018
  • Andreas Ellwardt nochmal, on 11.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አናሕሰየ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-01-11 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L586085ae3f0242be8577b3f09a9d6050 , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.