You found "Sir." in 1688 entries!
.... 8,13; Ps. 16,10; Ps. 72,6; Ex. 18,21; Sir. 10,7; Sir. 10,12; Sir. 10,13; Sir. ...
... 16,10; Ps. 72,6; Ex. 18,21; Sir. 10,7; Sir. 10,12; Sir. 10,13; Sir. 10,18; Jes...
...72,6; Ex. 18,21; Sir. 10,7; Sir. 10,12; Sir. 10,13; Sir. 10,18; Jes. 16,6; Jer....
... λοιδορίαι Sir. 22,24; ጋእዞሙ፡ ...
... διαλοιδόρησις Sir. 27,15; Ex. ...
... 17,7; ὕβρις Sir. 10,8. ...
... Prov. 24,49; ἐνδεια Sir. 18,25; Prov. 6...
... χρείας αὐτοῦ Sir. 29,2; στενοχωρία ...
...Sir. 29,2; στενοχωρία Sir. 10,26; ተጽናስከ፡ ...
... ተዓረኩ፡ አነኒ፡ ባሕቱ፡ ቦዐርከ፡ ለስም፡ በከ፡ ዘይትዓረክ፡ Sir. 37,1; እመ፡ ትትዓረክ፡ ዐርከ፡ በመዋዕለ፡ ተጽናስከ፡...
...,1; እመ፡ ትትዓረክ፡ ዐርከ፡ በመዋዕለ፡ ተጽናስከ፡ ተዓረክ፡ Sir. 6,7; Sir. 6,10; ዘተዓረኮ፡ ለዕቡይ፡ ይከውን፡ ...
...ዓረክ፡ ዐርከ፡ በመዋዕለ፡ ተጽናስከ፡ ተዓረክ፡ Sir. 6,7; Sir. 6,10; ዘተዓረኮ፡ ለዕቡይ፡ ይከውን፡ ከማሁ፡ Sir. ...
...ድዎኑ፡ ለጕድብ፡ Jes. 10,15; ይንእድዎ፡ ሎቱ፡ ምግባሮ፡ Sir. 13,23; Sir. 21,15; እንበለ፡ ትጠይቆ፡ ለሰብእ...
...es. 10,15; ይንእድዎ፡ ሎቱ፡ ምግባሮ፡ Sir. 13,23; Sir. 21,15; እንበለ፡ ትጠይቆ፡ ለሰብእ፡ ኢትንአዶ፡ Sir...
...3; Sir. 21,15; እንበለ፡ ትጠይቆ፡ ለሰብእ፡ ኢትንአዶ፡ Sir. 27,7; Tit. 2,10 (κοσμεῖν); Luc. 16,...
...71; እግዚአብሔር፡ ያገብእ፡ ዕስየተ፡ (ἀνταποδιδούς) Sir. 32,13; ትረክብ፡ ዕ...
...ከ፡ Sir. 12,2; μισθός Matt...
...38,16; Zach. 8,10; Sir. 2,8; Sir. 11,2...
... σοφὸς ἔσῃ Sir. 6,33; ይጠበቡ፡ S...
... Sir. 6,33; ይጠበቡ፡ Sir. 18,29; ይጠበቡ፡ ...
... μαθήσῃ παιδείαν Sir. 8,8; ኢይጠበብ፡ (v. ኢይጠብብ፡) Sir. 21,12;...
...um i.e. amicitia , φιλία, ሰዐረ፡ ታእኃሁ፡ Sir. 22,20; ታእኃሆሙ፡ ለአዕርክት፡ Sir. 25,1; Si...
..., ሰዐረ፡ ታእኃሁ፡ Sir. 22,20; ታእኃሆሙ፡ ለአዕርክት፡ Sir. 25,1; Sir. 27,18; ያረትዕ፡ ተአኃሁ፡ Sir. ...
...፡ Sir. 22,20; ታእኃሆሙ፡ ለአዕርክት፡ Sir. 25,1; Sir. 27,18; ያረትዕ፡ ተአኃሁ፡ Sir. 6,17; ታአኃ፡ ...
... 18,3; Prov. 8,13; Kuf. 18; Sir. 10,24; Sir. 15,1; Sir. ...
... 18,3; Prov. 8,13; Kuf. 18; Sir. 10,24; Sir. 15,1; Sir. 31,...
.... 8,13; Kuf. 18; Sir. 10,24; Sir. 15,1; Sir. 31,16; θεοσεβή...
...12; Prov. 24,9; Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. ...
...,9; Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. 17,11; Ps. ...
... Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. 17,11; Ps. ...
... , እንበይነ፡ ዚአሆሙ፡ መጽአ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Sir. 40,10; እንበይነ፡ ርእሱ፡ ያመክረከ፡ Sir. 37,8...
...ማየ፡ አይኅ፡ Sir. 40,10; እንበይነ፡ ርእሱ፡ ያመክረከ፡ Sir. 37,8; እንበይነ፡ ምጽዋት፡ χάριν ἐντολῆς Si...
...፡ Sir. 37,8; እንበይነ፡ ምጽዋት፡ χάριν ἐντολῆς Sir. 29,9; ብዙኃን፡ እለ፡ ወድቁ፡ እንበይነ፡ንዋይ፡ Sir...
... subst. , m. et fem. (ut Sir. 30,23; Sir. 38,20), Plur. ሐዘናት፡ t...
...subst. , m. et fem. (ut Sir. 30,23; Sir. 38,20), Plur. ሐዘናት፡ tristitia , ...
...፡ ሞቱ፡ እንበይነ፡ ሐዘን፡ ሐዘኑ፡ ለልብ፡ ይሰብሮ፡ ለኀይል፡ Sir. 38,18; Sir. 38,19; Sir. 38,20; Sir....
...ቍስል፡ የአኪ፡ ቍስለ፡ ልብ፡ Sir. 25,13; Sir. 25,23; Sir. 27,21; ...
...ለ፡ ልብ፡ Sir. 25,13; Sir. 25,23; Sir. 27,21; ...
... Sir. 25,13; Sir. 25,23; Sir. 27,21; ቍስለ፡ መ...
... ἐν πόλει — λαοῦ Sir. 42,11; አመ፡ ኮነ፡ ...
... Kuf. 37; φίλος Sir. 20,23; Luc. 11...
... φίλος καὶ ἑταῖρος Sir. 40,23; ἀδελφός Si...
...ድር፡ Prov. 1,12; μνημόσυνον Deut. 32,16; Sir. 10,17; Sir. 39,9; ርጉመ፡ ይኩን፡ ዝክራ፡ Si...
...12; μνημόσυνον Deut. 32,16; Sir. 10,17; Sir. 39,9; ርጉመ፡ ይኩን፡ ዝክራ፡ Sir. 23,26; ሙሴ...
...; Sir. 10,17; Sir. 39,9; ርጉመ፡ ይኩን፡ ዝክራ፡ Sir. 23,26; ሙሴ፡ ዘቡሩክ፡ ዝክሩ፡ Sir. 45,1; Sx...
...namentum : ሰርጐ፡ ያክንት፡ κλῶσμα ὑακίνθινον Sir. 6,30; κόσμος Koh. 12,9; ሰርጐ፡ ወርቅ፡ E...
.... 12,9; ሰርጐ፡ ወርቅ፡ Ex. 32,2; Num. 31,50; Sir. 21,21; Sir. 35,5; ሰርጐ፡ መርዓት፡ Jes. 6...
... ወርቅ፡ Ex. 32,2; Num. 31,50; Sir. 21,21; Sir. 35,5; ሰርጐ፡ መርዓት፡ Jes. 61,10; ትረስዕኑ፡...
...ህ፡ ኅቡእ፡ ይእቲ፡ ለአቡሃ፡ Sir. 42,9. ...
... ἀργυπνία πλούτου Sir. 34,1; seq. ለ፡ ...
...ορτάσματα δαμάλεων Sir. 38,26; Sir. 38,27; Sir. 38,28; Sir....
...ፊኖቱ፡ Kuf. 7; እንበይነ፡ ምጽዋት፡ χάριν ἐντολῆς Sir. 29,9; ይግበሩ፡ ምጽዋተ፡ ወፍትሐ፡ δικαιοσύνην...
...εημοσύναι Matth. 6,2; ምጽዋት፡ ታኀድግ፡ ኀጢአተ፡ Sir. 3,30; Tob. 4,10; ኢታስትት፡ ገቢረ፡ ምጽዋት፡ ...
...Sir. 3,30; Tob. 4,10; ኢታስትት፡ ገቢረ፡ ምጽዋት፡ Sir. 7,10; Sir. 12,3; Sir. 16,14; Sir. 2...
... σάλπιγγες ἐλαταί Sir. 50,16; Ps. 97,...
... ὁλοσφύρητον Sir. 50,9.
...piis), pascere, χορτάζειν: ለአድግሰ፡ አቅምሖ፡ Sir. 30,33; ዘከመ፡ ያቀምሕ፡ ብዕራሁ፡ Sir. 38,26...
...ድግሰ፡ አቅምሖ፡ Sir. 30,33; ዘከመ፡ ያቀምሕ፡ ብዕራሁ፡ Sir. 38,26; አቅመሐ፡ (forma obsoleta pro አ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.Subj.III,2 |
transcription | |
translations | opinari la putare la imaginari la quid la quem me esse putatis? la ut opinantur imperiti la praesentire la suspicari la expectare la suspicionem habere la diffidere la metuere la cavere la anxium esse la quod suspicatur la de quo suspicio fornicationis habetur la cavere la cave, ne te deserant la sollicitudine la affici la secum reputare la respicere la curare la animum intendere in la qui mihi insidiatur la ad rationem revocare la |
morphology | refl. Subj. Acc. Acc. |
references | Pall. f. 66 Pall. f. 76 Pall. f. 79 Kuf. 41 Phlx. 214 Rom. 2,4 Job 29,18 1 Cor. 2,2 Matth. 24,50 Luc. 12,46 Sir. 23,21 Sir. 19,27 Tob. 8,16 Sap. 18,17 Job 3,25 2 Par. 18,33 Ps. 118,39 Jsp. p. 320 Job 15,20 Esth. 9,3 Job 24,17 Jes. 33,17 Hez. 26,16 1 Reg. 4,13 III Const. Ap. 13 Job 4,18 Job 33,7 Jes. 57,11 Jsp. p. 320. 2 Reg. 7,10 Jes. 41,19 Jes. 10,7 Job 35,15 Sir. 11,30 Job 16,11 Jes. 30,33 |
labels | rom.seq.var.c.c.c.c.c.pers.seq.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 121 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | taḥazzaba taḥazba taḥazzaba taḥazba taḥazzaba |
translations | soupçonner en son cœur, être persuadé en son cœur de la fausseté d’une chose qu’on affirme vraiefr thinken consideren watch outen believeen expecten be conscious (of)en careen look for someoneen be concerneden supposeen imagineen have suspicionsen suspecten doubten fearen be anxiousen mistrusten distrusten be uncertainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 58 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added ex on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016