You found "Sir." in 1688 entries!
... አረፍት፡ Job 33,24; Sir. 14,24; Sir....
...24; Sir. 14,24; Sir. 22,17; አረፍት፡ ይሴውረኒ፡ ...
...,17; አረፍት፡ ይሴውረኒ፡ Sir. 23,18; አረፍት፡ ...
...ቂም፡ ዘየአኪ፡ እምቂመ፡ ጸላእት፡ Sir. 25,15; ቂም፡ ወቅን...
... πληγῆς δολίας Sir. 22,22. ...
...vissimus : Sir. 24,28; Jes. 41,4 var.; Jes. 44,6 va...
...ል፡ ዐርከከ፡ ወእምይዝሐል፡ (v. ይዝሕል፡) ውስተ፡ መድፍን፡ Sir. 29,10. – Voc. Ae.: ዝሕለ፡ ዘ፡ ዘዐገ፡ v. ...
...προθυμίας ψυχῆς αὐτοῦ Sir. 45,23; ምሕረት፡ ወ...
...; መዓር፡ ጥዑም፡ Hez. 3,3; Sir. 49,1; Ps. 118,...
... γλῶσσα εὔλαλος Sir. 6,5; Sir. 40,2...
...σα εὔλαλος Sir. 6,5; Sir. 40,21; ጥዑም፡ ነገ...
...ማከር፡ ምስለ፡ ዐሳብ፡ እንበይነ፡ ጥብዖት፡ (v. ጥብዓት፡) Sir. 37,11. ...
...17; Jes. 28,18; Jes. 57,13; Jes. 66,15; Sir. 16,21; Sir. 36,2; etiam ነፋሰ፡ ዐውሎ፡ L...
...18; Jes. 57,13; Jes. 66,15; Sir. 16,21; Sir. 36,2; etiam ነፋሰ፡ ዐውሎ፡ Luc. 8,23; Ps...
...ዐቢይ፡ ነፋስ፡ Marc. 4,37; ዐውሎሁ፡ ለነፋስ፡ ዐረባዊ፡ Sir. 43,17; ἄνεμος Sir. 22,18; ዐውሎ፡ መርቄ...
...,5; Jes. 31,1; Jes. 41,14; 4 Esr. 9,11; Sir. 15,10; Sir. 29,4; ከመ፡ ይርድኦሙ፡ ἵνα εὐ...
...1; Jes. 41,14; 4 Esr. 9,11; Sir. 15,10; Sir. 29,4; ከመ፡ ይርድኦሙ፡ ἵνα εὐοδώσῃ αὐτούς...
...ir. 29,4; ከመ፡ ይርድኦሙ፡ ἵνα εὐοδώσῃ αὐτούς Sir. 38,14; Phil. 2,13; Matth. 15,25; Ma...
... βροντῆς Job 26,14; ከመ፡ ዐቢይ፡ ፀዓዕ፡ ይደምፅ፡ Sir. 40,13; ቃለ፡ ፀዓዑ፡ ያፈርሃ፡ ለምድር፡ Sir. 43...
... ይደምፅ፡ Sir. 40,13; ቃለ፡ ፀዓዑ፡ ያፈርሃ፡ ለምድር፡ Sir. 43,17; Jes. 29,6; ያንጐደጕድ፡ በፀዓዕ፡ መደን...
... በዐቢይ፡ ፀዓዕ፡ ገብረ፡ ድምፀ፡ ቃሉ፡ ἐν ἠχῷ μεγάλῳ Sir. 46,17; ይደምፅ፡ እግሩ፡ በቃለ፡ ፀዓዕ፡ Sir. 45...
...dum inducere : ኢታሒስ፡ ርእሰከ፡ μὴ δῶς μῶμον Sir. 30,31; ያሐይስ፡ ርእሶ፡ μωμήσεται ἑαυτόν ...
... , ἀπόνοια Sir. 22,13; ἄνοια 2 Tim. 3,9; ἀφροσύνη ...
...v.18,13 var.; Koh. 2,12; እበዲከ፡ et እበድከ፡ Sir. 23,14; Ps. 37,5; Ps. 68,7; Marc. 7,...
... 2 Reg. 13,12; Deut. 22,21; μωρία እበዲሁ፡ Sir. 20,31; Sir. 41,15; አብድሰ፡ እበደ፡ ይነብብ፡...
...or. 4,2; Marc. 4,22; ኅቡእ፡ እምእጓለ፡ እመሕያው፡ Sir. 11,4; Christus ተወልደ፡ እምኅቡእ፡ ውስተ፡ ክሡ...
...Pl. fem. ኅቡኣት፡ Ps. 43,23; Jer. 29,11; Sir. 1,30; Sir. 6,9; Sir. 14,21; 1 Cor. ...
...ኅቡኣት፡ Ps. 43,23; Jer. 29,11; Sir. 1,30; Sir. 6,9; Sir. 14,21; 1 Cor. 4,5; Hen. 1...
... ለእመቦ፡ አበስከ፡ ወተስሕተከ፡ (var. ወስሕትከ፡) Sir. 21,1; personalite...
... aliquem: ወፀፎ፡ በእብን፡ ወሄጶ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ Sir. 47,4; Ps. 151,7. ...
... : ጾር፡ ክቡድ፡ Sir. 21,16; Sir. ...
...፡ ክቡድ፡ Sir. 21,16; Sir. 40,1; Ps. 3...
... Sir. 13,2; ጾረት፡ ...
... ዝሕልት፡ Sir. 12,11; Fal. f. ...
.... 21,18; አንቀልቀለ፡ ኵሉ፡ አዕፅምትየ፡ Jer. 23,9; Sir. 28,17; Hen. 25,6; mortui Ex. 13,19...
... 35; Kuf. 46; Jer. 8,1; Hez. 37,1 seq.; Sir. 49,10; Sir. 49,15. ዐፅመ፡ ርእስ፡ ...
... Jer. 8,1; Hez. 37,1 seq.; Sir. 49,10; Sir. 49,15. ዐፅመ፡ ርእስ፡ ...
... Jes. 54,9; ማየ፡ አይኅ፡ Gen. 6,17; Kuf. 4; Sir. 40,10; Sir. 44,18; Luc. 17,27. i...
...ማየ፡ አይኅ፡ Gen. 6,17; Kuf. 4; Sir. 40,10; Sir. 44,18; Luc. 17,27. in genere: በአ...
...፡ ὑετος κατακλύζων Hez. 13,11; ማየ፡ አይኅ፡ Sir. 21,13; Sir. 39,22; Ps. 28,9. de ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.Subj.III,2 |
transcription | |
translations | opinari la putare la imaginari la quid la quem me esse putatis? la ut opinantur imperiti la praesentire la suspicari la expectare la suspicionem habere la diffidere la metuere la cavere la anxium esse la quod suspicatur la de quo suspicio fornicationis habetur la cavere la cave, ne te deserant la sollicitudine la affici la secum reputare la respicere la curare la animum intendere in la qui mihi insidiatur la ad rationem revocare la |
morphology | refl. Subj. Acc. Acc. |
references | Pall. f. 66 Pall. f. 76 Pall. f. 79 Kuf. 41 Phlx. 214 Rom. 2,4 Job 29,18 1 Cor. 2,2 Matth. 24,50 Luc. 12,46 Sir. 23,21 Sir. 19,27 Tob. 8,16 Sap. 18,17 Job 3,25 2 Par. 18,33 Ps. 118,39 Jsp. p. 320 Job 15,20 Esth. 9,3 Job 24,17 Jes. 33,17 Hez. 26,16 1 Reg. 4,13 III Const. Ap. 13 Job 4,18 Job 33,7 Jes. 57,11 Jsp. p. 320. 2 Reg. 7,10 Jes. 41,19 Jes. 10,7 Job 35,15 Sir. 11,30 Job 16,11 Jes. 30,33 |
labels | rom.seq.var.c.c.c.c.c.pers.seq.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 121 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | taḥazzaba taḥazba taḥazzaba taḥazba taḥazzaba |
translations | soupçonner en son cœur, être persuadé en son cœur de la fausseté d’une chose qu’on affirme vraiefr thinken consideren watch outen believeen expecten be conscious (of)en careen look for someoneen be concerneden supposeen imagineen have suspicionsen suspecten doubten fearen be anxiousen mistrusten distrusten be uncertainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 58 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added ex on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016