You found "2 Sam." in 2741 entries!
...አተከዘ II,2 (quamquam Platt 2 ...
... II,2 (quamquam Platt 2 Cor. 2,5 etiam አት...
... affligere aliquem, 2 Cor. 2,2; 2 Cor. 2,5; 2 Cor. 7,8 ...
...Genz. f. 118. stabilis , permanens 2 Cor. 3,11; ጽርሕ፡ ቀዋሚት፡ እንተ፡ ኢትወድቅ፡ Or...
...heir manual work 25 l. 25–26, 26 l. 1–2 (ed.), 22 l. 21–25 (tr.); ቀዋሚ፡ ጐሾ፡ ...
...awāmi, Guašo’ 36 l. 14 (ed.), 43 l. 1–2 (tr.) ቀዋሚ qawāmi, act. part. of qoma...
...ት፡ Ps. 123,7; Vit. Sam. ...
... “ Lud.; ጥባዕ፡ ወኢትፍራህ፡ Lud. e Vit. Sam.: ጠብዐ፡ ልቡ፡ Lud. e V.S. ...
...et animalibus, λιπαίνεσθαι Deut. 32,15; 2 Esr. 19,25; ጸገብኪ፡ ወሠባሕኪ፡ ፈድፋደ፡ ἐβαρύ...
...ononciation et pour le sens avec ሰብሐ፡ I,2 ‘glorifier’» 130 ሠብሐ፡ śabḥa (y...
...ir. 22,13. celerem : ይቀሉ፡ እምነ፡ ንስር፡ 2 Reg. 1,23; Job 9,25; ይቀልል፡ ሩጸቶሙ፡ እም...
...ala, qallala, ቀለ፡ qalla ቀለለ፡ qallala I,2 ይቄልል፡, ይቀልል፡ facilis, levis fuit, êt...
... I,2 [cogn. cum ሮደ፡ et ሮጸ፡ q.v. Notio pri...
... marrada መረደ፡ marrada I,2 ይሜርድ፡, ይመርድ፡ «courir» ― ጠበጠበ፡, ሮጠ፡ M...
... I,2 et I,1 [prima radicis potestas est i...
...َرَ, مَاهِرٌ); denique in Geez stirps I,2 et I,1 significat sollertem reddere...
...amh. ማረ፡ id.] Imperf. plerumque ይሜህር፡ I,2, sed etiam: ይመህር፡ I,1 (4 Esr. 8,15) ...
... : ἐφρύαξαν Ps. 2,1; 2 Reg. 19,9; Jud. 20,1; አንገለጉ፡ በድኅሬከ፡ ...
...h 6,21; Jer. 43,6; አንገለግነ፡ ዐቢየ፡ እንግልጋ፡ 2 Esr. 15,7; 2 Esr. 16,2; 2 Esr. 17,5...
... 43,6; አንገለግነ፡ ዐቢየ፡ እንግልጋ፡ 2 Esr. 15,7; 2 Esr. 16,2; 2 Esr. 17,5; 1 Esr. 5,46...
... Ex. 2,3; Kuf. 10; Kuf. 47; Macc. f. 2 (አፍለጢስ፡ sic); አስፈሊጥ፡ Sx. Tachs. 2. –...
...c. f. 2 (አፍለጢስ፡ sic); አስፈሊጥ፡ Sx. Tachs. 2. – Voc. Ae.: አስፈሉጡ፡ ዘ፡ ሰሊጥ፡ (inter p...
...፡ ወአውደዶ፡ ዲበ፡ መሣግር፡ 2 Par. 4,13; አውደድዎ፡ (gemmam) ውስተ፡ ወርቅ፡...
...ወአጽንዖ፡ በዕፀወ፡ ዘግባት፡ 2 Par. 3,5. ...
..., σωτηρία 1 Reg. 2,1; 2 Reg. 22,3; 2 Re...
... 2,1; 2 Reg. 22,3; 2 Reg. 22,36; Apoc. 7,10; Apoc. ...
...וֹנוֹת) 3 Reg. 7,13 seq.; 4 Reg. 16,17; 2 Par. 4,14; Jer. 52,20 vers. nov. — V...
...ት፡ μεχωνωθ (var. pro χοθωνωθ כָּתְנוֹת) 2 Esr. 17,70. ...
...ingdom in northern Ethiopia; RIÉ 188 l. 2, RIÉ 189 l. 2 (city) city in nort...
...hern Ethiopia; RIÉ 188 l. 2, RIÉ 189 l. 2 (city) city in northern Ethiopia ...
... εὖρος (v. ርኅብ፡) 2 Par. 4,1. ...
... , πάχος, ቲን፡ et ቴን፡, 2 Par. 4,5. – Voc. Ae.: ቲኑ፡ ዘ፡ ግድሙ፡ ...
...ዘወፈ III,2 (etiam ተዛወፈ፡ III,3) ...
... : φυσιώσεις 2 Cor. 12,20 rom.; ኢ...
... flagitium , actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 ...
... actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg. 20,2 in a...
...eg. 10,15; 1 Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
...Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
... loci: Gen. 32,24; Num. 32,5; Jos. 7,7; 2 Reg. 19,15; 2 R...
...7,7; 2 Reg. 19,15; 2 Reg. 19,18; አዕደወኒ፡ ውስተ፡ ማይ፡ ...
...fuisse videtur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
...tur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.Subj.III,2 |
transcription | |
translations | opinari la putare la imaginari la quid la quem me esse putatis? la ut opinantur imperiti la praesentire la suspicari la expectare la suspicionem habere la diffidere la metuere la cavere la anxium esse la quod suspicatur la de quo suspicio fornicationis habetur la cavere la cave, ne te deserant la sollicitudine la affici la secum reputare la respicere la curare la animum intendere in la qui mihi insidiatur la ad rationem revocare la |
morphology | refl. Subj. Acc. Acc. |
references | Pall. f. 66 Pall. f. 76 Pall. f. 79 Kuf. 41 Phlx. 214 Rom. 2,4 Job 29,18 1 Cor. 2,2 Matth. 24,50 Luc. 12,46 Sir. 23,21 Sir. 19,27 Tob. 8,16 Sap. 18,17 Job 3,25 2 Par. 18,33 Ps. 118,39 Jsp. p. 320 Job 15,20 Esth. 9,3 Job 24,17 Jes. 33,17 Hez. 26,16 1 Reg. 4,13 III Const. Ap. 13 Job 4,18 Job 33,7 Jes. 57,11 Jsp. p. 320. 2 Reg. 7,10 Jes. 41,19 Jes. 10,7 Job 35,15 Sir. 11,30 Job 16,11 Jes. 30,33 |
labels | rom.seq.var.c.c.c.c.c.pers.seq.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 121 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | taḥazzaba taḥazba taḥazzaba taḥazba taḥazzaba |
translations | soupçonner en son cœur, être persuadé en son cœur de la fausseté d’une chose qu’on affirme vraiefr thinken consideren watch outen believeen expecten be conscious (of)en careen look for someoneen be concerneden supposeen imagineen have suspicionsen suspecten doubten fearen be anxiousen mistrusten distrusten be uncertainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 58 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added ex on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016