You found "1 Par." in 4236 entries!
...አሕየወ II,1 vivificare , vivere jubere Koh. ...
..., parcere vitae alicujus Judith 11,9; 1 Reg. 15,9 seq.; 1 Reg. 27,9; Gen. 1...
...licujus Judith 11,9; 1 Reg. 15,9 seq.; 1 Reg. 27,9; Gen. 12,12; Ex. 1,17; Num...
... I,1 [amh. id.; hebr. לָמַד didicit ; de...
...familiarem esse : absol. Hebr. 10,25; 1 Cor. 11,16 Platt (quamquam hoc sensu...
...Cor. 11,16 Platt (quamquam hoc sensu II,1 magis usitatum est); c.c. Acc. : ዘኢ...
... I,1 [amh. ሼጠ፡ et ሸጠ፡ vendere ; copt. ϣⲱ...
...vendere aliquem in potestatem alicujus: 1 Reg. 23,7 (alias: አግብአ፡). – Sir. 20,...
... śeṭa ሤጠ፡ śeṭa I,1 ይሠይጥ፡, ይሢጥ፡ «vendre» ― ሸጠ፡ Ms. BNFab...
...ኩ፡ እልህቅ፡ ወእረሥእ፡ Job 29,18; seq. Subj. 1 Cor. 2,2 Platt. praesentire , s...
...ἀδόκητοι Sap. 18,17; Job 3,25; ኢተሐዚቦ፡ 2 Par. 18,33 var.; Ps. 118,39 (ὑπόπτευσα)....
...፡ ሞቶሙ፡ Hez. 26,16, vel c. በእንተ፡ rei, ut 1 Reg. 4,13; c. በ rei: ዘተሐዘበ፡ ቦቱ፡ qu...
...2,15; Acc. : አየ፡ ፍኖተ፡ (v. ፍኖት፡) ኀለፈ፡ 2 Par. 18,23; አየኑ፡ ቤተ፡ ተሐንጹ፡ ሊተ፡ Jes. 66,1...
... Cyr. c. Pall. f. 97; ለአይ፡ ወለማእዜ፡ መዋዕል፡ 1 Petr. 1,11; እመአይ፡ ሕዝብ፡ Tob. 5,9; Tob...
... Phlx. 1. ...
...,19; እለ፡ ተርፉ፡ ቃላተ፡ አዝያስ፡ ደኀርት፡ ወቀደምት፡ 2 Par. 26,22 al.; ደኃርያን፡ Hen. 37,2; Hen. 3...
...t. 164,3; በደኃሪት፡ ትውልድ፡ Asc. Jes. 11,38; 1 Joh. 2,18; በደኃሪ፡ መዋዕል፡ Jes. 2,2; Jer...
...20; Jer. 25,18; Jer. 37,24; Dan. 2,28; 1 Tim. 4,1; 2 Tim. 3,1; 2 Petr. 3,3; 4...
...ከውኑ፡ ለንጉሥ፡ በብሔረ፡ ሐቅል፡ ἐν τοῖς ἐποικίοις 1 Par. 27,25. Statui constructo subju...
...ኑ፡ ለንጉሥ፡ በብሔረ፡ ሐቅል፡ ἐν τοῖς ἐποικίοις 1 Par. 27,25. Statui constructo subjunctu...
...Jes. 35,2; ሐቅለ፡ ቃዋስ፡ Ps. 28,7; ሐቅለ፡ ዚፋ፡ 1 Reg. 26,2; ሐቅለ፡ ሲና፡ Num. 3,4; Kuf. 3...
...አፅርዐ II,1 jacere facere i.e. ...
... : ዘአፅርዐ፡ እስራኤል፡ ὁ ἐμποδοστάτης Ἰσραηλ 1 Par. 2,7; ዑቁ፡ ወኢታፅርዑ፡ ቤተ፡ አምላከ፡ ሰማይ፡...
...: ዘአፅርዐ፡ እስራኤል፡ ὁ ἐμποδοστάτης Ἰσραηλ 1 Par. 2,7; ዑቁ፡ ወኢታፅርዑ፡ ቤተ፡ አምላከ፡ ሰማይ፡ 2 E...
...ዕ፡ fulcra brachiorum sellae, ἀγκῶνες 2 Par. 9,18. conditorium pie defuncti, ...
...ራፋት፡, vid. Cat. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 1-9; Oct. P. II p. 163; Oct. P. II p....
.... 2,11; Kedr f. 52 (vid. sub ሆሄ፡ col. 1). mǝʿr...
... IV,3 (አስተቀንአ፡ IV,1 1 Cor. 13,4 rom.) facere ut sese i...
... IV,3 (አስተቀንአ፡ IV,1 1 Cor. 13,4 rom.) facere ut sese inv...
... vel invidia prosequantur Lev. 18,18; 1 Cor. 13,4. zelotypia affectum es...
... I,1 [נָשָׂא, etiam نَاشَ نَأَشَ نَشَأَ; ...
... (vid. አንሥአ፡ II,1): ነሥአኒ፡ መንፈስ፡ ἀνέλαβέ με πνεῦμα Hez....
...; Jer. 13,24; Apoc. 12,15; Jud. 16,31; 1 Reg. 17,34; ይነሥእ፡ እግዚአብሔር፡ ነፍሶ፡ 2 Re...
...Job 31,9; Dan. apocr. 1,54; Col. 2,20; 1 Tim. 5,10; sive praesens vel futura ...
...22; Ex. 10,4; Ex. 21,2 seq.; Jud. 16,6; 1 Reg. 16,2; 1 Esr. 4,31; Ps. 49,13; ...
... Ex. 21,2 seq.; Jud. 16,6; 1 Reg. 16,2; 1 Esr. 4,31; Ps. 49,13; Job 9,3; Job ...
...ረግዘ III,1 refl. ...
... ሰይፈ፡ ወተረግዘ፡ ለሊሁ፡ ቦቱ፡ 1 Reg. 31,4; 1 Re...
...ለሊሁ፡ ቦቱ፡ 1 Reg. 31,4; 1 Reg. 31,5; Act....
...፡ ሰላዖ። ፪፡ አትሮንስ። ‘ 1 [paire de] ciseaux. 1 salāʿo. 1{sic}...
... 1 [paire de] ciseaux. 1 salāʿo. 1{sic} pupitre. ...
... 1 [paire de] ciseaux. 1 salāʿo. 1{sic} pupitre. ’ 1...
... በረከተከ። ምልጣን፤ ውስተ፡ ርእሰ፡ – – በረከተከ፡ Deg. 1. mǝlṭā...
...antiennes, ect.), qui doit être reprise par l’ensemble du chœur. ዘምልጣን። ድኅረ፡፡ምዕዋ...
...ስተዳለውኩ፡ ለዝንቱ፡ ሕንጻ፡ ኵሎ፡ ዘመፍትው፡ ἐπιτήδεια 1 Par. 28,2. conveniens , decorus ...
...ዳለውኩ፡ ለዝንቱ፡ ሕንጻ፡ ኵሎ፡ ዘመፍትው፡ ἐπιτήδεια 1 Par. 28,2. conveniens , decorus : ውስ...
...differri : ከመ፡ ኢይደኀር፡ ሐኒጸ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ 1 Par. 26,27; ለይደኀር፡ ግብሩ፡ ፫ አውራኀ፡ F.N....
...fferri : ከመ፡ ኢይደኀር፡ ሐኒጸ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ 1 Par. 26,27; ለይደኀር፡ ግብሩ፡ ፫ አውራኀ፡ F.N. 5. ...
...e siti ex eaque pendentes: ቄናት፡ ወአዋልዲሃ፡ 1 Par. 2,23; Jud. 1,27. ...
...siti ex eaque pendentes: ቄናት፡ ወአዋልዲሃ፡ 1 Par. 2,23; Jud. 1,27. ...
... Asc. Jes. 6,3; ἡ περίχωρος Esth. 9,12; 1 Par. 5,16; Matth. 14,35; ὅρια Matth....
...sc. Jes. 6,3; ἡ περίχωρος Esth. 9,12; 1 Par. 5,16; Matth. 14,35; ὅρια Matth. 2,1...
...υπλόκοις μεθόδων παραλογισμοῖς); ለተመይኖ፡ 1 Par. 12,17 vers. nov.; 2 Cor. 11,13;...
...λόκοις μεθόδων παραλογισμοῖς); ለተመይኖ፡ 1 Par. 12,17 vers. nov.; 2 Cor. 11,13; ዘኢተ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.Subj.III,2 |
transcription | |
translations | opinari la putare la imaginari la quid la quem me esse putatis? la ut opinantur imperiti la praesentire la suspicari la expectare la suspicionem habere la diffidere la metuere la cavere la anxium esse la quod suspicatur la de quo suspicio fornicationis habetur la cavere la cave, ne te deserant la sollicitudine la affici la secum reputare la respicere la curare la animum intendere in la qui mihi insidiatur la ad rationem revocare la |
morphology | refl. Subj. Acc. Acc. |
references | Pall. f. 66 Pall. f. 76 Pall. f. 79 Kuf. 41 Phlx. 214 Rom. 2,4 Job 29,18 1 Cor. 2,2 Matth. 24,50 Luc. 12,46 Sir. 23,21 Sir. 19,27 Tob. 8,16 Sap. 18,17 Job 3,25 2 Par. 18,33 Ps. 118,39 Jsp. p. 320 Job 15,20 Esth. 9,3 Job 24,17 Jes. 33,17 Hez. 26,16 1 Reg. 4,13 III Const. Ap. 13 Job 4,18 Job 33,7 Jes. 57,11 Jsp. p. 320. 2 Reg. 7,10 Jes. 41,19 Jes. 10,7 Job 35,15 Sir. 11,30 Job 16,11 Jes. 30,33 |
labels | rom.seq.var.c.c.c.c.c.pers.seq.vid. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 121 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | taḥazzaba taḥazba taḥazzaba taḥazba taḥazzaba |
translations | soupçonner en son cœur, être persuadé en son cœur de la fausseté d’une chose qu’on affirme vraiefr thinken consideren watch outen believeen expecten be conscious (of)en careen look for someoneen be concerneden supposeen imagineen have suspicionsen suspecten doubten fearen be anxiousen mistrusten distrusten be uncertainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 58 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska added ex on 23.5.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016