You found "Reise II." in 1310 entries!
... et አርሰሐስሐ፡ quinquel. II (intens. vel frequent.) sordidum ,...
...arsaḥasǝḥa አርሳሕስሐ፡ ʾarsāḥsǝḥa, quinql. II, ያርሰሐስሕ፡, ያርሳሕስሕ፡ «accuser, répriman...
... አምሰለ II,1 similem facere aliquem alicui, ...
... ʾamsala አምሰለ፡ ʾamsala II,1 ያመስል፡, ያምስል፡ «rendre semblable» ― ...
... አሕመመ II,1 dolore corporis vel animi affi...
... ʾaḥmama አሕመመ፡ ʾaḥmama II,1 ያሐምም፡, ያሕምም፡ «faire souffrir, rend...
... አስረረ II,1 insilire vel irruere facere : ...
... ʾasrara, አሥረረ፡ ʾaśrara አሥረረ፡ ʾaśrara II,1 ያሠርር፡, ያሥርር፡ «faire voler, faire m...
... አሕየወ II,1 vivificare , vivere jubere Koh...
... ʾaḥyawa አሕየወ፡ ʾaḥyawa II,1 ያሐዩ፡ «faire vivre, guérir (actif),...
... , rarius አምአ፡ (ut Jsp. p. 285) II,1 superiorem vel victorem reddere...
... ʾamoʾa, ʾamǝʾa አሞአ፡ ʾamoʾa II,1 ያመውእ፡, ያሙእ፡ «faire vaincre» ― አስቸነ...
... አርኀወ II,1 patefacere , aperire , reserar...
... ʾarḫawa አርኀወ፡ ʾarḫawa II,1 ያርኁ፡ «ouvrir» ― ከፈተ፡ Ms. BNFabb217...
... አርኰሰ II,1 contaminare , polluere , inqui...
... ʾarkʷasa አርኰሰ፡ ʾarkʷasa II,1 ያረኵስ፡, ያርኵስ፡ «profaner, polluer, s...
... : ዕልዋን፡ ዘይሰመዩ፡ አርስሰ፡ በነገረ፡ ጽርእ፡ II Abtel. 43; II Can. Nic. 34; አርሲስ፡ M...
... ዘይሰመዩ፡ አርስሰ፡ በነገረ፡ ጽርእ፡ II Abtel. 43; II Can. Nic. 34; አርሲስ፡ M.M. f. 164; M.M...
... አሕበረ II,2 abstergendo ...
...s refulgeat (حَبَرَ I II pulchrum fecit...
... መጥዐዊ (II,1) et መጣዓዊ፡ (quadril. II) ...
... (II,1) et መጣዓዊ፡ (quadril. II) part. ...
... አዔለ II,1, in Imperf. etiam II,2 ...
... II,1, in Imperf. etiam II,2 oberrare ...
... part. (II,1) proprie: flere faciens, i.e. ...
... (e Matth. 7,12); forma መበክያን፡ (I,2 vel II,2) legitur M.M. f. ...
... II,3 ያላሑ፡ « ...
... Le causatif አላሐወ፡ II,3 manque dans . እለ፡ አላሐዉኪ። Ms. BAVet...
...m. 38 vid. II. አከለ፡ , ...
... n. ag. (II,1) accendens ...
... አዕደደ II,1 „ removit ...
... አእነመ II,1 texere juber...
... አስአለ II,1 deprecatorem...
... አሕረፀ II,1 comminuere j...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1II,1 |
transcription | |
translations | capacem esse la capere la continere la complecti la cepit la continuit la mensus est la to amount to la to be equal la alike la efficere la explere summam la pervenisse ad la esse circiter la fere la plus minus la circiter la fere la ferme la circa la sufficere la satis esse la ad la alicui la quod la satis habeo la contentus sum la qui paucis contentus est la sufficere la capere la suppeditare la parem la idoneum esse la suppetere la indignus essem qui portarem la satis habere la valere la Voc la Ae la |
morphology | Subj. Acc. Acc. Acc. |
references | Num. 11,22 Jes. 60,22 Dan. apocr. 13,10 Kuf. 41. 1 Reg. 14,22 Ex. 39,3 Ex. 39,7 Jos. 7,4 Jos. 7,21 Jud. 9,49 Jud. 20,31 Luc. 3,23 Joh. 6,10 Act. 1,15 Ruth 1,4 1 Reg. 7,2 Jud. 3,29 Judith 16,16 Jes. 40,16 4 Esr. 12,50 Sap. 14,22 Ob. 5 Prov. 24,31 Deut. 3,26 Hebr. 13,5 2 Cor. 12,9 Matth. 6,34 1 Petr. 4,3 Gen. 30,15 Gen. 33,15 Hez. 34,18 Jsp. p. 334. Sir. 11,23 Sir. 11,24 Sir. 34,19 Ex. 36,7 Phil. 4,18 1 Tim. 6,8 Num. 11,22 3 Reg. 8,27 Gen. 13,6 Sir. 44,6 Nr. 16. Lev. 5,7 Lev. 12,8 Sir. 29,1 |
labels | vid.v.c.c.v.c.c.c.pers.seq.c.pers. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 783 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
- Andreas Ellwardt Abkürzung vereinheitlicht, on 18.5.2018
- Vitagrazia Pisani revision of TraCES entry on 23.3.2018
- Leonard Bahr root on 18.3.2018
- Vitagrazia Pisani Traces meaning added. on 5.3.2018
- Vitagrazia Pisani "(= Dillmann 1, b)" added in TraCES. on 5.3.2018
- Pietro Maria Liuzzo fixed nesting on 4.3.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016