You found "Col." in 485 entries!
... nomen arboris vid. col. 742. — Praeterea: ነገረ፡ ...
... Schol. Voc. Ae. vid. col. 646 sub ነቆታ፡ ...
...erit Ludolfus in lex. col. 18.
...σκανος Prov. 23,6; Prov. 23,7 (Ludolfus col. 78: vorax , gulo , quasi sit مَاط...
...3; Hez. 23,34; Hos. 2,14; 2 Esr. 20,33; Col. 2,16 (alias ሠርቀ፡ ወርኅ፡). „Communit...
...uae celebrare cuique liberum est,“ Lud. col. 115.
...,4; Esth. 6,9; 1 Tim. 2,7; 2 Tim. 1,11; Col. 1,23; βοῶν Jes. 40,3; Joh. 1,23; Ma...
... , Lud. (in lex. col. 246). ...
... amh. ለማ፡ (pro ለምሐ፡), aeth. ለምለመ፡ (q.v. col. 34) sonat. Vicina sunt חָמַל et حَل...
... usurpata; vid. etiam ልሕመ፡ col. 30. Hinc ...
... ut videtur: F.M. 32,7 (vid. sub ሰንጠረጅ፡ col. 374). – In lexicis amh. non occurri...
... simile vid. col. 52 sub ለወለ፡). ...
...1 Reg. 18,27; Kuf. 1; Kuf. 15; Kuf. 30; Col. 2,13; Eph. 2,11; Gal. 2,8 Platt; Ro...
... (vid. supra sub ምሕን፡ col. 159); Lit. 170,3; Genz. f. 116; Ked...
... subst. videtur i.q. ሥባጥ፡ vel ሥበጥ፡ (col. 249): አባ፡ ሙሴ፡ ዘረሰየ፡ እምዓለም፡ ተፈሊጦ፤ ቈጽ...
...cus , paganus ; incultus , barbarus Col. 3,11 (ሐቃል፡ ወሀገሪት፡), Rom. 1,14; Act....
...ሀዋክያን፡ Lud. e Mss. Colb., vid. sub ጸባኢ፡ col. 1282}: concitator , turbator , a...
... sub ኅንባዝ፡ col. 602). – Voc. Ae.: ዐጸረ፡ ዘ፡ ፀመቀ፡ ...
...ተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ተሣረረት፡ Did. 8; transl.: Col. 2,7; confirmari in doctrina vel s...
...፡, ጕጓ፡ subst. [onomatopoët.; vid. ቋዕ፡ col. 456] ...
...ምዎ፡ εἴ τι ἔχετε κατά τινος Marc. 11,25; Col. 3,13; c. ምስለ፡, ut: እመቦ፡ ዘተሓየሰ፡ ምስለ...
.... 3,30; Rom. 4,11; Rom. 4,12; Gal. 5,3; Col. 3,11; Phil. 3,...
...arrassini ‘ col raml, cioè la sabbia ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | judex la princeps la dominator la praefectus la dux la primus la praeses la satrapa la tyrannus la magistratus la |
morphology | part. fem. |
references | Sx. Haml. 12 Sap. 7,12 Asc. Jes. 6,17 Ex. 2,14 Deut. 17,9 Deut. 17,12 Kuf. 1 Jer. 11,20 Ps. 7,12 Sir. 7,6 Sir. 8,14 Sir. 9,13 Sir. 32,15 Sir. 41,18 Sap. 6,1 2 Esr. 10,14 Dan. apocr. 1,41 Matth. 5,25 Luc. 18,2 Luc. 18,6 Act. 24,10 Jac. 4,12 Jac. 5,9 Sir. 46,11 2 Reg. 7,11 Kuf. 30 Asc. Jes. 10,29 Jer. 22,30 Judith 8,11 Dan. 3,2 Koh. 10,7 Matth. 9,18 Luc. 23,13 Sir. 10,20 Sir. 10,3 1 Reg. 25,30 Jer. 20,1 Hez. 46,2 Hebr. 13,7 Sap. 7,12 Jer. 28,57 Prov. 14,28 Sir. 8,8 Sir. 11,1 Sir. 20,28 Jer. 14,3 1 Esr. 3,1 Prov. 8,16 Sir. 11,5 Dan. 6,4 Dan. 6,6 1 Esr. 8,64 Dan. 3,27 Jes. 60,17 Koh. 7,19 Rom. 13,1 Ex. 18,21 2 Reg. 18,1 Hen. 69,3 Hez. 36,12 |
labels | Pl.seq.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 857 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | makʷannǝn |
translations | [J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoum fr governor of Tigrayen S’il s’agit du gouverneur de Tegrē, ou du procureur du gouverneur, ou de l’awfāri de Gandabtāfr le gouverneur du Tegrē, Takla Iyasusfr |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 21 l. 1–2 (ed.) 23 l. 12–15 (tr.) 36 l. 20–21 (ed.) 43 l. 9–10 (tr.) 38 l. 8 (ed.) 45 l. 2 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added title on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 15.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016