Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Act." in 1310 entries!

... rǝbāʿe, rǝbbāʿe ርባዔ rǝbbāʿe fourfold, act of making four, the number four 460...

... n. act. ...

... n. act. ...

... liberator Act. 7,35 rom.; Lit. 164,2; Christus መቤዝ...

... n. act. ...

... n. act. ...

... n. act. ...

... Ῥαιφάν Am. 5,26; Act. 7,43 (v. ሬፋም፡)...

... , Deut. 1,38 var.; Act. 14,22 Platt (s...

... n. act. ...

... n. act. ...

... n. act. ...

... part. act. heres ...

... n. act. ...

... vinciendum curare , Act. 22,4 rom. ubi pro...

... n. act. ...

... n. act. ...

... n. act. ...

... n. act. (pro ኵንነት፡) ...

... ( n. act. ) ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. መንጠዋልዕ፡ (passim መንጦዋልዕ፡ scriptum; secundumsec.Lud. etiam መንጠዋልዕት፡ )
2)locus velo praetento separatus
a)tentoriumla, σκηνή Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,26 .
b)thalamusla, παστός Joelis prophetia.Joel 2,16 ; celebraverunt nuptias ወአብእዎሙ፡ ውስተ፡ መንጦላዕት፡ ወዐጸዉ፡ ኆኅተ፡ Vit. Joh. Camae.
c)cellala, cubiculumla: መንጠዋልዕ፡ (v. መንጦዋልዕ፡ ) παστοφόρια Paralipomenon liber I.1 Par. 23,28 ; ቤተ፡ መንጠዋልዕ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 31,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 26,16 .
3)quidquid obduciturlavel induciturlarei ( Ueberzugde): መንጠዋልዕ፡ ዘወርቅ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,32 .
4)tegumentumla, ἐπικαλύμματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,14 .
5)tapetumla, stragulumla: παραπετάσματα Amosi prophetia.Am. 2,8 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: መንጦላዕት፡ ዘ፡ መጋረጃ።
information type values
PoS subst.
transcription
translations velum la aulaeum la tentorium la thalamus la cella la cubiculum la quidquid obducitur la inducitur la Ueberzug de tegumentum la tapetum la stragulum la
morphology subst. m. fem.
references Ex. 26,31 Ex. 35,11 Ex. 37,3 Ex. 37,5 Lev. 4,6 Lev. 4,17 Lev. 16,2 Lev. 16,12 Lev. 16,15 Lev. 21,23 Lev. 24,3 3 Reg. 6,33 Sir. 50,5 Matth. 27,51 Hebr. 6,19 Org. 7 Lit. 164,4 Gad. T.H. Ex. 27,9 Ps. 30,26 Joel 2,16 1 Par. 23,28 2 Par. 31,11 1 Par. 26,16 3 Reg. 6,32 Ex. 26,14 Am. 2,8
labels Pl.sec.Voc. Ae.
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
manṭolāʿǝt , pluralisPl. manṭawālǝʿ curtainen, tenten ፪ግምዘ[sic]፡ መንጦላዕት፡ ዘበዓላት፡ ፮ስዕለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘበዓላት፡2 stoffe colorate da tenda per le festività, 6 immagini di Nostra Signora Maria per le festività,it 41 IV l. 2–3 (ed.), 30 IV l. 3–4 (tr.); ወኆልቈ፡ አልባስኒ፡ መንጦላዕት፡ ዘግምዛ፡ ፪ ወዘዶቲ፡ ፪ ወዘሥዕል፡ ፩፡ አልባሰ፡ ታቦት፡ ፫Ed anche il numero dei tessuti, 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,it 43 VI 19–20 (ed.), 36 l. 15–17 (tr.); ፭መንጦላዕት። ፬ዘነቡ።5 tende, 4 zanabu,it 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX l. 6 (tr.); ወመንጦላዕት፡ ዘግምዛ፡ ፪[፡] ወዘዶቲ[፡] ፪[፡]2 tende di stoffa colorata e 2 di doti,it 64 l. 12 (ed.), 53 l. 18 (tr.)
Leslau
መንጦላዕት manṭolāʿǝt , pluralisPl. መንጠዋልዕ manṭawālǝʿ , መንጦላዕታት manṭolāʿǝtāt veilen, curtainen, draperyen, curtain of an altaren, mantelen, canopyen, place curtained offen (such as tent, chamber) 590b
information type values
PoS
transcription manṭolāʿǝt manṭawālǝʿ manṭolāʿǝt manṭawālǝʿ manṭolāʿǝtāt
translations curtainen tenten 2 stoffe colorate da tenda per le festività, 6 immagini di Nostra Signora Maria per le festività,it Ed anche il numero dei tessuti, 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,it 5 tende, 4 zanabu,it 2 tende di stoffa colorata e 2 di doti,it veilen curtainen draperyen curtain of an altaren mantelen canopyen place curtained offen
morphology
references
labels Pl.Pl.
gender
case
bibliography 41 IV l. 2–3 (ed.), 30 IV l. 3–4 (tr.) 43 VI 19–20 (ed.), 36 l. 15–17 (tr.) 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX l. 6 (tr.) 64 l. 12 (ed.), 53 l. 18 (tr.) 590b
column
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 30.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Pl on 25.7.2022
  • Andreas Ellwardt Sprachkennung, Verschachtelung, on 27.9.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    መንጦላዕት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-08-11 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L5350b183e0e24c97baf7d3c05cafae8b , accessed on 2024-12-29

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.