Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Act." in 1310 entries!

... a day and hours (for an act), who are star-gazers — or to charme...

... a day and hours (for an act), who are star-gazers — or to charme...

... a day and hours (for an act), who are star-gazers — or to charme...

... raqāyi, ረቃይ፡ raqqāy (Pl. ረቃይት፡ raqāyt) act. part. of vid. ረቀየ; also sorcerer, c...

... a day and hours (for an act), who are star-gazers — or to charme...

... 13,25; Sir. 29,9; Act. 4,34; Luc. 14,21; ...

... 37,31; Ex. 12,6; Ex. 29,11; ሕርድ፡ ወብላዕ፡ Act. 10,13; ወሐረደ፡ ሎቱ፡ አልህምተ፡ ወአባግዐ፡ ብዙኀ፡...

... ἐλπὶς ἐπαγγελίας Act. 26,6; አኅደግዎ፡ ት...

... n. act. vel ...

... Aegyptus superior ); Act. 19,1.

... vinculum : Act. 27,40 rom. (ምሕ...

...ሰብ፡ ሊተ፡ ወይትኀለይ፡ ኵሉ፡ Sx. Ter 26 Enc. (De Act. 17,9 et Hab. 1,3 vid. sub ተሐለየ፡) ...

... Esr. 5,3; Apoc. 22,9; Act. 16,16; Act. ...

... Esr. 5,3; Apoc. 22,9; Act. 16,16; Act. 16,19; Matt...

...3; 4 Reg. 10,9; Act. 25,26; እግዚአ፡ አጋእዝት፡ ...

... (βολίς): ወገሩ፡ ናእከ፡ ዐረር፡ ኀበ፡ ባሕር፡ Act. 27,28 rom. ...

...45,14 እለ፡ ሙቁሓን፡ እደዊሆሙ፡ በሰናስል፡ Job 36,8; Act. 12,6 Platt. in vincula conject...

... n. act. et ...

... ʾahgʷāli act. part. of አህጓለ ...

...ui ad Judaismum transiit) Matth. 23,15; Act. 2,10; Act. 6,5; Act. 13,43. ...

...smum transiit) Matth. 23,15; Act. 2,10; Act. 6,5; Act. 13,43. ...

...iit) Matth. 23,15; Act. 2,10; Act. 6,5; Act. 13,43. ...

3

...፡ ትጾር፡ ኆጻ፡ ወጼወ፡ Sir. 22,15; Joh. 19,17; Act. 3,2; Act. 21,35; Rom. 11,18; Gal. 6...

... ወጼወ፡ Sir. 22,15; Joh. 19,17; Act. 3,2; Act. 21,35; Rom. 11,18; Gal. 6,17; syrma...

...ሑር፡ ወይጹር፡ ስምየ፡ በውስተ፡ አሕዛብ፡ Sx. Haml. 5; Act. 9,15. ...

...8; Ps. 56,10; Ps. 107,1; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Act. 21,13; Act. 23,21; Luc. 8,15; Luc. ...

...; Ps. 107,1; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Act. 21,13; Act. 23,21; Luc. 8,15; Luc. 22,33; Tit. ...

...ς Prov. 3,23; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Act. 9,28; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[amh. idemid.; potestas radicis prima in trahendola( ܢܓܰܕ ) est; inde propagatur significatus proficiscila, in specie de agmine in longum protracto et de itinere in longinquum extenso, sicut germ. ziehen, videasvid.etiam Ges. thes. p. 826 sub radixrad. מָשַׁךְ ] SubjunctivusSubj. ይንግድ፡ , peregre abirelavel proficiscila, peregre essela, peregrinarila, iter facerela, ἀποδημεῖν Matthaei Evangelium.Matth. 21,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,15 ; Marci Evangelium.Marc. 12,1 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 5,9 ; ኢይክል፡ ነጊደ፡ non possum iter facerelaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; እለ፡ ይነግዱ፡ በባሕር፡ ወበየብስ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 18 ; cumc.Acc.loci, quo tenditur Lucae evangelium.Luc. 15,13 ; Lucae evangelium.Luc. 20,9 ; ብእሲ፡ ዘነገደ፡ ርሑቀ፡ ፍኖተ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 38 ; cumc. እምነ፡ loci, unde disceditur: ሶበ፡ ይነግድ፡ እምብሔሩ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,8 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 5,6 Platt.
a)peragrarela, cumc.Acc.terrae: ነገድነ፡ ገዳመ፡ በድው፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 5,7 ; አንሶሰዉ፡ ወነገዱ፡ ብሔረ፡ በድው፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,2 .
b)translatetransl.: procul discederelaab aliquo, ut: ነገዱ፡ እምኔየ፡ ἀπεπήδησαν ἀπ᾽ ἐμοῦ Hosea.Hos. 7,13 .
c)in specie: negotiandilavel mercandilacausa, mercaturam facerelaParalipomenon liber II.2 Par. 8,16 ; እለ፡ ይነግዱ፡ ἔμποροι Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,15 ; ἀγοράζων ዘይነግድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,11 ; cumc. በ፡ mercis, ut: ነገደ፡ በመክሊት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 (e Matthaei Evangelium.Matth. 25 ).
d)iterlafacere navila, navigarela, cumc. በ፡ vel ውስተ፡ aquae, ut: ነገደ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 318 ; እለ፡ ይነግዱ፡ በባሕር፡ ወበየብስ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 18 ; እንዘ፡ ይፈቅድ፡ ይንግድ፡ ውስተ፡ ሞገዳት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,1 ; vel cumc.Acc.aquae: እለ፡ ይነግድዋ፡ ለባሕር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,10 ; ዘይነግድ፡ በሐመር፡ ባሕረ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; absoluteabs.: ዐርገ፡ ውስተ፡ ሐመር፡ ይንግድ፡ ምስሌሆሙ፡ Jonae prophetia.Jon. 1,3 ; Actus apostolorum.Act. 27,2 Platt; cumc.Acc.loci, quo tenditur: ነገደ፡ ቆጵሮስ፡ Actus apostolorum.Act. 15,39 ; ነገደ፡ ሶርያ፡ Actus apostolorum.Act. 18,18 romanae editionisrom.; ነገደ፡ መርሶ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listGenb. 26 Enc.; መርሶ፡ አሕማር፡ በጽንፈ፡ ባሕር፡ ለነጊድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 280 ; etiam de nave praedicatur, ut: ረከበ፡ ሐመረ፡ ዘይነግድ፡ ብሔረ፡ ተርሴስ፡ Jonae prophetia.Jon. 1,3 .
e)peregrinando loca sacra adirela(wallfahrten), ut: ነገደ፡ ኢየሩሳሌም፡ ፪ ጊዜ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18.
information type values
PoS Subj.abs.I,1
transcription
translations trahendo la proficisci la peregre abire la proficisci la peregre esse la peregrinari la iter facere la non possum iter facere la peragrare la procul discedere la negotiandi la mercandi la mercaturam facere la iter la facere navi la navigare la peregrinando loca sacra adire la
morphology Subj. Acc. Acc. Acc. abs. Acc.
references Matth. 21,33 Matth. 25,14 Matth. 25,15 Marc. 12,1 2 Cor. 5,9 Kuf. 31 Kid. f. 18 Luc. 15,13 Luc. 20,9 Fal. f. 38 Prov. 27,8 2 Cor. 5,6 Sap. 5,7 Sap. 11,2 Hos. 7,13 2 Par. 8,16 3 Reg. 10,15 Sir. 37,11 Sx. Teq. 27 Matth. 25 Jsp. p. 318 Kid. f. 18 Sap. 14,1 Sir. 43,24 Jes. 42,10 Kuf. 50 Jon. 1,3 Act. 27,2 Act. 15,39 Act. 18,18 Genb. 26 Jsp. p. 280 Jon. 1,3 Sx. Masc. 18.
labels id.vid.rad.c.c.c.transl.c.c.c.c.rom.
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography
column
  • Leonard Bahr root on 16.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ነገደ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-03-16 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L521abd50716b42ea8c0db17cc4a99f65 , accessed on 2024-12-26

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.