You found "Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4" in 2032 entries!
... , signum coeleste: እልዠድይ፡ Abush. 4; etiam ሸዲ፡ scriptum, Cod. Mus. Brit....
...e: እልዠድይ፡ Abush. 4; etiam ሸዲ፡ scriptum, Cod. Mus. Brit. LXXXII,4. ...
...ዠድይ፡ Abush. 4; etiam ሸዲ፡ scriptum, Cod. Mus. Brit. LXXXII,4. ...
... , nomen signi secundi zodiaci, Cod. Mus. Brit. LXXXII,4 (vid. ...
... , nomen signi secundi zodiaci, Cod. Mus. Brit. LXXXII,4 (vid. ...
... nomen signi secundi zodiaci, Cod. Mus. Brit. LXXXII,4 (vid. ተው...
... , nomen sideris, Abush. 3; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
... , nomen sideris, Abush. 3; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
... , nomen sideris, Abush. 3; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
... , signum zodiaci Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; እልሑት፡ (أَلْحُ...
... , signum zodiaci Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; እልሑት፡ (أَلْحُوتُ) ...
... , signum zodiaci Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; እልሑት፡ (أَلْحُوتُ) Abush....
...um geminorum , Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; at in Abush. ...
...minorum , Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; at in Abush. 4 scr...
...um , Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4; at in Abush. 4 scribitur...
... nomen signi coelestis, Abush. 3 seq.; Cod. Mus. Brit. Aeth. LXXXII, 4. ...
...n signi coelestis, Abush. 3 seq.; Cod. Mus. Brit. Aeth. LXXXII, 4. ...
...ni coelestis, Abush. 3 seq.; Cod. Mus. Brit. Aeth. LXXXII, 4. ...
...υλάσσοντες σταθμόν 4 Reg. 25,18. ...
... , perperam): ደላዊ፡ vel ደለዊ፡ Cod. Mus. Brit. LXXXII,4 (vid. ...
... , perperam): ደላዊ፡ vel ደለዊ፡ Cod. Mus. Brit. LXXXII,4 (vid. ...
...chungen p. 168 seq.) Cod. Mus. Brit. LXXXII,4; Abush. 3. ...
...en p. 168 seq.) Cod. Mus. Brit. LXXXII,4; Abush. 3. ...
... 168 seq.) Cod. Mus. Brit. LXXXII,4; Abush. 3. ...
...(أَلْقَوسُ) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 (aliâs sa...
...لْقَوسُ) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 (aliâs sagitta...
...سُ) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 (aliâs sagittarius,...
...odiaci: libra (ሚዛን፡ et እልሚዛን፡) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
...aci: libra (ሚዛን፡ et እልሚዛን፡) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
... libra (ሚዛን፡ et እልሚዛን፡) Abush. 4; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4. ...
...nis (Beichtbuch), Cod. Mus. Brit. IX,2, d; Cod. Mus. Brit....
... (Beichtbuch), Cod. Mus. Brit. IX,2, d; Cod. Mus. Brit. ...
... (Beichtbuch), Cod. Mus. Brit. IX,2, d; Cod. Mus. Brit. ...
... in Cat. Cod. Mus. Brit. p. 56a. ...
... in Cat. Cod. Mus. Brit. p. 56a. ...
... in Cat. Cod. Mus. Brit. p. 56a. ...
...num zodiaci: ዐቅረብ፡ et እልዐቅረብ፡, Abush. ; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 . – Voc. Ae.: ...
...odiaci: ዐቅረብ፡ et እልዐቅረብ፡, Abush. ; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 . – Voc. Ae.: ዐቅራብ፡...
...i: ዐቅረብ፡ et እልዐቅረብ፡, Abush. ; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 . – Voc. Ae.: ዐቅራብ፡ ዘ፡ ጊን...
...natura manca , Cod. Mus. Brit. LXXX, 1. ...
...a manca , Cod. Mus. Brit. LXXX, 1. ...
...ca , Cod. Mus. Brit. LXXX, 1. ...
...solutio : መፍትሐ፡ ሥራይ፡ Cod. Mus. Brit. LXXVI. ...
...io : መፍትሐ፡ ሥራይ፡ Cod. Mus. Brit. LXXVI. ...
... : መፍትሐ፡ ሥራይ፡ Cod. Mus. Brit. LXXVI. ...
... hebraicus , Cod. Mus. Brit. VIII, n. 2. ...
... hebraicus , Cod. Mus. Brit. VIII, n. 2. ...
...hebraicus , Cod. Mus. Brit. VIII, n. 2. ...
... መጽሐፈ፡ ሰዋስው፡ liber scalarum vel ሰዋስው፡ Cod. Mus. Brit. LXXXII; Cat. Cod. Bodl. ...
...፡ ሰዋስው፡ liber scalarum vel ሰዋስው፡ Cod. Mus. Brit. LXXXII; Cat. Cod. Bodl. Ox. p...
...ው፡ liber scalarum vel ሰዋስው፡ Cod. Mus. Brit. LXXXII; Cat. Cod. Bodl. Ox. p. 82a....
... መጽወር፡ Herm. p. 4; ማጾረ፡ ምስማክ፡ ...
... ምስማክ፡ Herm. p. 4; Herm. p. 17; H...
... , ut መጾር፡ vocatur jumentum Cod. Mus. Brit. LXXII;...
... (dies): እምድኅረ፡ ሰቡዕ፡ መዋዕል፡ Gen. 7,10; 4 Esr. 3,28; 4 Esr. 5,32; 1 Reg. 10,8;...
...ድኅረ፡ ሰቡዕ፡ መዋዕል፡ Gen. 7,10; 4 Esr. 3,28; 4 Esr. 5,32; 1 Reg. 10,8; ሰቡዐ፡ መዋዕለ፡ L...
...32; 1 Reg. 10,8; ሰቡዐ፡ መዋዕለ፡ Lev. 15,13; 4 Esr. 3,21; 4 Esr. 9,27; 4 Esr. 9,28...
... : cantus በምሉእ፡ ወበጎደሎ፡ (sic) Cod. Mus. Brit. XXXIII...
... : cantus በምሉእ፡ ወበጎደሎ፡ (sic) Cod. Mus. Brit. XXXIII. ...
...በጎደሎ፡ (sic) Cod. Mus. Brit. XXXIII. ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | waltam lemat |
translations | Do not leave the water pot and the trestle because there are those who need it en «Je vrais prendre avec moi cette waltama fr por que les frères y mangent…» fr |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 32 (328) l. 12-13 (ed.); 33 (329) l. 13-14 (tr.) 635 33 (329) n. 22 52 (336) l. 7-8 (ed.); 53 (337) l. 8 (tr.) 53 (337) n. 42 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-checked on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added inver. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska dots on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corrected info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska correction of the info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added entry on 15.2.2018