You found "Cod. Mus. Brit. LIV n." in 2870 entries!
...ይ፡ ቍስል፡ ዘውእቱ፡ ይፈልሐ፡ አንጳዓንጴ፡ Kuf. p. 158 cod. A (cfr. Ex. 9,9; Ex. 9,10). [Forma...
...ገያት፡ Hen. 86,4; Hen. 87,4; Hen. 89,6 in Cod. Abb. XXXV} elephas , elephantus :...
...etiam ዐውረ፡ scribitur (ut Jes. 56,10 in cod. Laur.; scriptio mixta est ዖውረ፡ Matt...
...φρόνησις ዝንጋዔ፡ (in Cod. Laur.: ዝጋዔ፡...
...22,6; Jes. 59,5 in Cod. Laur.), ...
... : ይትፈረዘዝ፡ ቈልሕ፡ (v. ይትፈዘዝ፡ in uno cod.) διασκεδασθῇ ἡ κάππαρις ...
... Sx. Mij. 28 Enc.; Sx. Nah. 6 (cod. Tubing.). — Voc. Ae.: ተአንተለ፡ ብ፡ ተታተ...
... Phlx. 56; ነሥአ፡ ቆብዐ፡ ወአስኬማ፡ በእደ፡ (እገሌ፡) cod. Didascaliae Stuttg. f. 117; Vit. Sa...
...ventus : ተሐራሚት፡ እምወይነ፡ መሐዛ፡ (v. መዐዛ፡ in Cod. Tubing.) ወእምእክለ፡ ውርዙት፡ Sx. Teq. 24 ...
...አ፡ ጽሕፈት፡ ወከርተስኮ፡ በክርታስ፡ Haim. Ab.; Cat. Cod. Aeth. Bibl. Bodl. p. 77a}. ...
...(in libris antiquioribus, ut Jes. 8,20 Cod. Laur.) vel ረዳኤት፡ (2 Reg. 10,11 var....
... ለወለታ፡ Sir. 41,22 (in Cod. Abb. LV: ወኢትጐልሐ፡ ላቲ፡, sic); c. ...
... ሀያዲ n. ag. : is qui diripit , rapax , r...
... 38 n. 40 ) ...
... sabraddin n. pr. m. (personal name) e.g. Sabra...
...a Walasmaʿ, sul quale v. 139–144 e 42 n. 1, 44 n. 4; 286–287; 71; 135; 13...
...ʿ, sul quale v. 139–144 e 42 n. 1, 44 n. 4; 286–287; 71; 135; 138. Si ved...
... n. act. ...
... ርቀት n. act. et subst. tenuitas , subt...
...icule, laughingstock, mockery, mocking (n), raillery, play 500b
... n. ag. est epitheton Satanae, quod Lu...
...gabra masqal n. pr. m. (personal name) e.g. ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | waltam lemat |
translations | Do not leave the water pot and the trestle because there are those who need it en «Je vrais prendre avec moi cette waltama fr por que les frères y mangent…» fr |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 32 (328) l. 12-13 (ed.); 33 (329) l. 13-14 (tr.) 635 33 (329) n. 22 52 (336) l. 7-8 (ed.); 53 (337) l. 8 (tr.) 53 (337) n. 42 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-checked on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added inver. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska dots on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corrected info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska correction of the info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added entry on 15.2.2018