You found "2 Sam." in 2745 entries!
...m. (ግጻዌ፡ ሥርዐት፡) c. 2. – Voc. Ae.: መግለብ፡ ዘ፡ ሸሻጊ፡ (! tamqua...
...me l’amarico e il tigrino ድንገት cf. 356 (2).’ 29 (141) n. 36 ድንቀት dənqat c...
...አጠየቀ II,2 ...
... ለንጉሥ፡ ቃላተ፡ 2 Par. 34,28. ...
... συνετίζοντες 2 Esr. 18,9; c. ...
... Org. 2; Chron. Ax. ...
... I,2 natare...
... Org. 2; ማይ፡ ዘኢተቀድሐ፡ ...
... 45a l. 2 (ed.) ; አካሚሔ...
...አፈወሰ II,2 sanare ...
... tabula , vid. 2; 53. ...
... 6b l.2; 109b l. 3. (ed.) ...
... I,2 an I,1? [denom. a גִּיר, جَيْرٌ جَيَ...
...ረ፡ አሎን፡ Jos. 3,16; Jos. 12,3; ቈላተ፡ አሎን፡ 2 Reg. 8,13 E; etiam ኤሎን፡ Gen. 14,3. ...
... I,2 ut videtur ...
...ሐሰወ III,2 pass. ...
... ሐረመ I,2 anathematizare , anathemate prohib...
...ሐለመ III,2 (sicut تَحَلَّمَ) somniis navare , ...
... እመዝገብ፡ ለፃእፃአ፡ ግብር፡ … 2 Esr. 2,69; የ...
...እምቤተ፡ ንጉሥ፡ ለፃእፃኦሙ፡ 2 Esr. 6,4; 2 ...
...ፃእፃኦሙ፡ 2 Esr. 6,4; 2 Esr. 6,8; እን...
... እሳት፡ Sx. Genb. 2; Org. 3. ...
... 60:2 (ed.); 61 (tr.) ...
...0,44 seq.; Hez. 42,1 seq.; Hez. 44,19; 2 Esr. 10,6 var. (vid. ኤስኬድሬ፡). — Voc....
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | waltam lemat |
translations | Do not leave the water pot and the trestle because there are those who need it en «Je vrais prendre avec moi cette waltama fr por que les frères y mangent…» fr |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 32 (328) l. 12-13 (ed.); 33 (329) l. 13-14 (tr.) 635 33 (329) n. 22 52 (336) l. 7-8 (ed.); 53 (337) l. 8 (tr.) 53 (337) n. 42 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-checked on 19.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added inver. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 16.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska dots on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 12.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corrected info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska correction of the info about the translator's mistake on 27.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added entry on 15.2.2018