You found "1 Nr." in 4079 entries!
... ḥafana ሐፈነ፡ ḥafana I,1 የሐፍን፡, ይሕፍን፡ «prendre avec les deux ...
... part. c. term. adj. (II,1) fem. መሥመሪት፡, gratus , acceptus ...
... ነቈረ I,1 ...
...ticis linguis communis, quae significat 1) calui...
... አኬደ II,1 calcare ...
.... 24,19; አኪድዮሙ፡ (ወለተ፡ ጽዮን፡) Mich. 4,13; 1 Tim. 5,18; 1...
...3; 1 Tim. 5,18; 1 Cor. 9,9; 1 Cor. 9,10; sed etiam de ...
...ረወየ III,1 et III,2, ተረውየ፡ Lud. potu satiari ...
...ተግሐሠ IV,1 et አስተጋሐሠ፡ IV,3 ...
... I,1 [בָּקַק ...
...m. 11,25; Macc. f. 1; በእኪት፡ ዑረተ፡ ልቡ፡ Di...
...Sx. Genb. 18 Enc.; እንዘ፡ ትትኤለዱ፡ Sx. Mij. 1 Enc.; ይትአለዱ፡ ወይ...
...አልኰመ II,1 allidere ...
...አንጸረ II,1 oculos...
...ale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1. 5
... I,1 [خَشِفَ ...
... (ni ተደልገ፡) III,1 acrem ...
...x fecit ደብተራተ፡ በዐውደ፡ ገድገደ፡ ቤቱ፡ Macc. f. 1; በዐጸደ፡ ገደገዱኒ፡ ለደብተራ፡ Macc. f. 18. – ...
... quadril. III,1 in speculum in...
...ፈይተ III,1 ...
... ); ejus character est ፸፡, Ps. 89,10; 1 Reg. 6,19; ሰብዓ፡...
... I,1 [نَخَصَ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | |
translations | dissolvi la discindi la solvi la aboleri la abrogari la irritum fieri la abscindi la auferri la tolli la removeri la cessare la removeri la expelli la depponi la absolvi la dimitti la exscindi la exstingui la deleri la |
morphology | |
references | Act. 5,38 Jes. 14,10 4 Esr. 10,28 Dan. 5,28 Hebr. 7,24 1 Cor. 15,24 2 Cor. 3,11 Jes. 9,4 Jes. 10,27 Jes. 14,25 Jes. 11,13 Jes. 16,10 Jes. 24,11 4 Esr. 7,13 Dan. 9,24 Thren. 5,14 Jes. 14,4 Num. 8,25 Act. 24,27 Jes. 22,19 Can. Ap. 19 Can. Ap. 18 Clem. f. 147 Clem. f. 204, Tob. 3,6 Luc. 13,12 Rom. 7,2 Rom. 7,6 Joel 1,5 Apoc. 21,1 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | tasǝʿra |
translations | be taken en be captured en be seized en Mais notre parole démontrera cela le jour de la prise de l’ambā, car il se jeta volontairement au fond d’un précipice fr Après la prise de Šekanā Ambā, le roi chrétien réfléchit beaucoup comment il pouvait prendre Warq Ambā fr desert en après l’heure de sommeil, tous les soldats de Fāsilo, qui gardaient chacun une des entrées de la forteresse, désertèrent fr |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 103 l. 34-36 (ed.) 118 l. 9-10 (tr.) 106 l. 20-21 (ed.) 121 l. 12-14 (tr.) 36 l. 15-17 (ed.) 42 l. 12-14 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added new menaing on 14.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added refe on 14.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added numeration on 14.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added puncṭ signs on 14.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 14.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016