You found "Sx. Ter" in 2315 entries!
... ግንዘተ፡ ሥጋኪ፡ በመዋጥሐ፡ ክታን፡ I Sx. Mar. 38 Enc.; ግንዘትከ፡ በዕፍረት፡ ...
...nc.; ግንዘትከ፡ በዕፍረት፡ Sx. Mag. 27 Enc.; ገነዞ፡ ለጴጥሮስ፡ ግንዘተ፡ ሠናየ...
... ለጴጥሮስ፡ ግንዘተ፡ ሠናየ፡ Sx. Haml. 6 Enc.; ያሤኒ፡ ግንዘተ፡ ደናግል፡ ...
... (በቍልት፡ Lud. ex Sx. Mij. 27 Enc. affert; vid. infra loc...
...Mij. 27 Enc. affert; vid. infra locum e Sx. Genb. 19), m. et fem. , Pl. በቀልታ...
...24,14; ወፈረየት፡ ይእቲ፡ በቀልት፡ ፲ወ፪ አስካለ፡ ሶቤሃ፡ Sx. Mij. 20; አስካለ፡ በቀልት፡ Hen. 20,4; φοί...
.... 52,18; መኈሥሠ፡ ስነን፡ forceps dentiduca Sx. Ter 15. – Voc. Ae.: መኈሥሥ፡ ብ፡ አምሳለ፡ ...
...,18; መኈሥሠ፡ ስነን፡ forceps dentiduca Sx. Ter 15. – Voc. Ae.: መኈሥሥ፡ ብ፡ አምሳለ፡ ጕጠት፡;...
...ንጉሥ፡ Clem. f. 156; Sx. Ter 27 Enc.; Org. 3. ...
... Clem. f. 156; Sx. Ter 27 Enc.; Org. 3. ...
...፡) በፍጽም፡ ወዕቀበኒ፡ በከዋላ፡ Sx. Ter 25 Enc.; በተኖልዎ፡ ወአስተሐምሞ፡ (κηδό...
...ፍጽም፡ ወዕቀበኒ፡ በከዋላ፡ Sx. Ter 25 Enc.; በተኖልዎ፡ ወአስተሐምሞ፡ (κηδόμενος...
... አሜቴስጢኖስ፡); Deg. – Vid. ከረከንድ፡ At in Sx. Ter 6: ገብረ፡ ኖኅ፡ መጥቅዐ፡ እምዕፀ፡ ከርከዴን፡ ...
...ስጢኖስ፡); Deg. – Vid. ከረከንድ፡ At in Sx. Ter 6: ገብረ፡ ኖኅ፡ መጥቅዐ፡ እምዕፀ፡ ከርከዴን፡ በዘ፡ ቦ...
...ሳሴ፡ (sc. diluvium) Sx. Ter 6 Enc. ...
... (sc. diluvium) Sx. Ter 6 Enc. ...
...ae Kebr. Nag. 56; አሐቲ፡ ለውሕ፡ እምዕፀ፡ ሐመር፡ Sx. Ter 14. (Aliâs ሰሌዳ፡ q.v.). – De ety...
...Kebr. Nag. 56; አሐቲ፡ ለውሕ፡ እምዕፀ፡ ሐመር፡ Sx. Ter 14. (Aliâs ሰሌዳ፡ q.v.). – De etymo co...
..., quod Lud. habet) Sx. Ter 9 Enc. ...
...od Lud. habet) Sx. Ter 9 Enc. ...
...ከፈሎሙ፡ ኵሎ፡ ምድረ፡ ለደቂቁ፡ Sx. Ter 6; c. ...
...፡ ኵሎ፡ ምድረ፡ ለደቂቁ፡ Sx. Ter 6; c. ...
... 13; አንጌገዩ፡ ፍኖተ፡ በዳ፡ Sx. Ter 2 Enc. (Lud.). – Voc. Ae.: ሰኰየ፡...
...; አንጌገዩ፡ ፍኖተ፡ በዳ፡ Sx. Ter 2 Enc. (Lud.). – Voc. Ae.: ሰኰየ፡ አንጌገ...
... ግዝረት፡ ወፈጸመ፡ ሕገ፡ ኦሪት፡ Sx. Ter 6. ...
...ት፡ ወፈጸመ፡ ሕገ፡ ኦሪት፡ Sx. Ter 6. ...
...heologus ) Sx. Ter 30; ልሳን፡ ተናጋሪት፡ ይእቲ፡ ዘይትአመር፡ ባቲ...
...ogus ) Sx. Ter 30; ልሳን፡ ተናጋሪት፡ ይእቲ፡ ዘይትአመር፡ ባቲ፡ ኵሉ፡...
...V.S.; ዮርዳኖስ፡ ምኅፃብ፡ Sx. Ter 11 Enc. ...
...; ዮርዳኖስ፡ ምኅፃብ፡ Sx. Ter 11 Enc. ...
... Petr. 3,20; 2 Petr. 2,5; Sx. Ter 27 Enc.; አትረፈ፡ ...
... Petr. 3,20; 2 Petr. 2,5; Sx. Ter 27 Enc.; አትረፈ፡ ...
..., var. pro ተይሀደ፡); Sx. Ter 11 Enc. ...
...r. pro ተይሀደ፡); Sx. Ter 11 Enc. ...
...፡ ክዋኒት፡ ወነበበት፡ ከመ፡ ሰብእ፡ (caet., posthac ter ከዋኒት፡ scriptum est) Sx. Nah. 30. ...
...(caet., posthac ter ከዋኒት፡ scriptum est) Sx. Nah. 30. ...
... ወሥርው፡ Sx. Ter 13 (paulo infra scriptum est መባ...
... ወሥርው፡ Sx. Ter 13 (paulo infra scriptum est መባልዕተ፡ ...
... ከመ፡ አምሠጠት፡ ምዳቍ፡ እምነ፡ ማዕገት፡ Sir. 27,20; Sx. Ter 12 Enc.; M.F. – In Voc. Ae. aet...
... አምሠጠት፡ ምዳቍ፡ እምነ፡ ማዕገት፡ Sir. 27,20; Sx. Ter 12 Enc.; M.F. – In Voc. Ae. aeth. ኦር...
...um ፈታሔ፡ መለያልይ፡ Sx. Ter 15 (vid. ...
...ታሔ፡ መለያልይ፡ Sx. Ter 15 (vid. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016